La mayoría de los juegos educativos no lo tienen. ¿Por dónde empezamos? | TED | معظم البرامج التعليمية لا تملكها إذا من أين نبدأ ؟ |
pero lo que voy a mostrarles a continuación es ciencia moderna, tecnología de avanzada. De nuevo, empezamos con el ADN. | TED | ولكن ما سأريكم اياه هو علم حديث .. وتكنولوجيا حديثة مرة أخرى دعونا نبدأ مع الحمض النووي |
Y cuando oimos esa palabra por primera vez, empezamos a poner enganches asociativos para pescarlos facililmente en algún momento posterior. | TED | وعندما نسمع هذه الكلمة نبدأ بتثبيتها بالصنارات المرتبطة هذه والتي تجعل صيدها للخارج أسهل في وقت لاحق |
Pero como empezamos a mitad de año, solo pagaríamos la mitad, ¿verdad? | Open Subtitles | لكنّنا سنبدأ في منتصف السّنة، لذا سندفع النصف فقط، صحيح؟ |
No lo pienses y trae tu culo hasta aquí para que por fin podamos terminar lo que empezamos. | Open Subtitles | لا تُفكر في الأمر واحضر مُؤخرتك إلى هُنا حتى نتمكن أخيراً من إنهاء ما بدأناه |
Así que empezamos la búsqueda de un fabricante, una organización llamada MTTS en Vietnam, que fabrica tecnologías para el cuidado de neonatos para el sudeste asiático. | TED | لذا نبدأ بإيجاد مصنّع، مثل منظمة تدعى أم تي تي اس في فيتنام، والتي تصنّع تقنيات لحديثي الولادة في جنوب شرق آسيا. |
Problema tras problema, empezamos a entender que en realidad no hay compensación entre el progreso social y la eficiencia económica en ningún sentido fundamental. | TED | مشكلة بمشكلة بمشكلة, نحن نبدأ نتعلم أنه لا يوجد هناك مقايضة بين التقدم الإجتماعي والكفاءة الاقتصادية في أي حاسة أساسية |
Con esto empezamos la lección número 1 de novela: Rendirse no es una opción. | TED | لذا مع هذه الأمور دعونا نبدأ بالدرس الأول للمسلسلات: الاستسلام ليس خيار |
Claro, la inteligencia americana podría pudrirse y todas las demás alrededor del mundo si no empezamos a pensar seriamente en todo esto. | TED | نعم، هناك تعفين للعقل الأميركي وكل العقول حول الأرض إذا لم نبدأ في التفكير في هذه الأمور بشكل معقول. |
Decidimos hacer algo al respecto pero no empezamos con un programa de bienestar o de reducción de la pobreza. | TED | وقررنا ان نقوم بشيء حيال ذلك ولكن لم نبدأ بخطط تنمية او خطط حد من الفقر |
Absolutamente todos los hornos deben estar cerrados a las doce y cuarto porque empezamos a cocer a las doce y media en punto. | Open Subtitles | و الأفران يتم اغلاقها في الساعة الثانية عشر و الربع لأننا نبدأ بالخبز في الساعة الثانية عشرة و النصف تماماً |
Sino empezamos a marcar a las 9:30 nuestros clientes ya van a estar contestando llamadas. | Open Subtitles | لا نبدأ بالاتصال عند التاسعة و النصف لأن زبائننا يردون على الهواتف بالفعل |
Si empezamos a atacarnos entre nosotros, no seremos mejor que los animales. | Open Subtitles | عندما نبدأ بالإنقلاب على بعضنا فنحن لسنا أفضل من الحيوانات |
Asi que, que dices... si, oficialmente empezamos a salir con otras personas? | Open Subtitles | ماذا تقولين؟ كرسميا نبدأ بمواعدة الناس؟ أوه، كنت أنتظر تصريحك |
Vale. ¿Qué te parece si empezamos con la señorita del caniche-blanco-suave de ahí? | Open Subtitles | حسناً. ماذا لو نبدأ بتلك الآنسة الصغيرة مع الكلب الجعيد الأزغب؟ |
Así que mañana, como parte de mi iniciativa "Limpiar el Strip" empezamos a volver segura la ciudad para nuestros jóvenes. | Open Subtitles | وغداً كجزء من حملتي لتنظيف هذه المدينة سنبدأ بجعل هذه المدينة آمنة مرة أُخرى من أجل صغارنا |
Siendo sincero, me casaré en unos meses, y si empezamos con una familia más grande de lo pensado-- | Open Subtitles | لأكون صريحاً، أنا مخطوب سأتزوج بعد بضعة أشهر وإذا كنا سنبدأ بعائلة أكبر لذا سنظن |
Ahora el desafío que tenemos por delante es seguir trabajando a partir de lo que empezamos, colmar las lagunas que hemos detectado y redoblar nuestros esfuerzos en los años venideros. | UN | والتحدي الذي يواجهنا الآن هو أن نبني على ما بدأناه وأن نسد الثغرات التي نعرف بوجودها ونكثف جهودنا في السنوات القادمة. |
Y como empezamos la serie final de respiraciones profundas, ya deberíais sentiros bien y relajados, calmados y centrados. | Open Subtitles | وأثناء البدء في مجموعتنا النهائية من التنفس العنيق يجب أن تشعروا بالفعل بالراحة والإسترخاء هدوءوتركيز.. |
Durante la crisis de rehenes de Irán en 1979 empezamos a escuchar rumores de una idea que pululaba por la Savama iraní. | Open Subtitles | خلال أزمة الرهائن في إيران عام 1979 بدئنا في سماع إشاعات عن فكرة مجنونة، تبدء في المخابرات الإيرانية السافانا |
empezamos el episodio final con la cara de House, complemente desmayado en el suelo. | Open Subtitles | لقد بدأنا الحلقة الاخيرة على وجه هاوس مغمى عليه بالكامل على الارض |
Es cuando empezamos a creer que... el miedo es algo diferente a lo que es. | Open Subtitles | إن الأمر يتعلق بـحينما نبدا الإعتقاد بأن الخوف شيءٌ مختلفٌ عما هو عليه. |
Por eso empezamos a pensar que esto era una medida provisional. | TED | لذا بدانا بالتفكير إن هذا معيار بديل مؤقت |
Bueno, ¿empezamos con un pequeño paseo por las instalaciones? | Open Subtitles | حَسناً، هَلْ نَبْدأُ بجولة صَغيرة فى المؤسسة؟ |
Si nos enfocamos en el bienestar, empezamos una conversación que genera preguntas importantes y fundamentales. | TED | كما تعلمون عندما نركز على الرفاهية نبدء حواراً يُثير تساؤلات عميقة وجوهرية |
Dese que nos empezamos a salir... ya no soy más aque chico que solo pensaba en los estudios todo el tiempo. | Open Subtitles | منذ أن بَدأنَا نتقـابل، أشعر نوعـاً ما كذلك الرجل الذي لَيسَ مِن واجِبهِ أَن يَفكـر بشأن الدِراسَة دائماً. |
Si empezamos a comernos unos a otros, ella estará en las noticias de las 11. | Open Subtitles | إن شرعنا بالتهام بعضنا البعض تريد أن يظهر ذلك في أخبار الساعة 11 |
Éste dice cómo empezamos enteros pero en algún momento, las piezas empiezan a deslizarse. | Open Subtitles | وهذه ، ترينا كيف تكون بدايتنا ومن ثم تبدأ قطعنا فى التساقط |
No sé Ud., pero creo que la mayoría de la gente diría que empezamos con el pie izquierdo y ahora podemos resolverlo. | Open Subtitles | أنا لا أعرفك لكن الجميع إتفقوا أن البدايه كانت خاطئه و نود أن نعوضك عنها |
¿Qué tal si olvidamos lo que sucedió esta noche y empezamos de nuevo...? | Open Subtitles | والذي يقول بأن علينا أن ننسى حادثة الليلة ونبدأ من جديد؟ |