"empujó" - Translation from Spanish to Arabic

    • دفع
        
    • دفعها
        
    • دفعت
        
    • دفعتني
        
    • دفعني
        
    • دفعه
        
    • دفعته
        
    • بدفعي
        
    • دفعك
        
    • دفعتها
        
    • ألقى
        
    • بدفعها
        
    • تدفعها
        
    • بدفع
        
    • ودفع
        
    Ella creyó que él empujó sus bloques bajo los pies de Milan a propósito. Open Subtitles لقد صدقت بأنه دفع كتل الأحجار تحت أقدام ميلان لتحقيق ذلك الهدف
    Algo empujó a mi marido por las escaleras, y no hemos vuelto desde entonces. Open Subtitles ،شيء ما دفع زوجي لأسفل درجات السلم ولا نعد منذ وقتها للمنزل
    Cuando se paró, la empujó hacia dentro de su tienda donde la estaba esperando el empleado de la ONG. UN وعندما تمهَّلت، دفعها داخل الكوخ حيث كان الجاني الذي يعمل في إحدى المنظمات غير الحكومية بالانتظار.
    Su esposa a veces lo empujó que hacer algo más allá de su deseo. Open Subtitles وقد دفعت زوجته له في بعض الأحيان أن تفعل شيئا أبعد رغبته.
    Una mujer me empujó desde la muralla porque me encontró feo, y un perro rabioso me destrozó el cuello. ¿Contentos? Open Subtitles دفعتني امرأةٌ من فوق السور لأنها وجدتني قبيحاً بشكلٍ بشع ثم هاجمني كلبٌ مسعور, هل رضيت الآن؟
    Me empujó a un lado y golpeó a mi mujer contra la pared. Open Subtitles لقد دفعني جانباً ودفع بزوجتي نحو الجدار.
    Al llegar al aeropuerto, el agente que lo acompañaba lo empujó e intentó hacerle tropezar en las escaleras. UN وقال إنه عند الوصول إلى المطار، دفعه الضابط الذي كان يرافقه وحاول عرقلته على السلالم.
    Quizá dos chicos en la escuela y el chico piensa que la chica lo empujó. TED ربما هم اثنان من الأطفال في فصل، والصبي يعتقد أن الفتاة دفعته.
    Si es porque Blair me empujó a la fuente no voy a presentar cargos. Open Subtitles إذا كان عن دفع بلير لي في النافورة لن أوجه أي اتهامات
    Cuando no podía empujar la moto en la última colina, él la empujó. Open Subtitles عندما لم استطع دفع دراجتي فوق التل الاخير حملها عني
    empujó a tu amigo al baño con la chica. ¿ Sylvain estuvo de acuerdo? Open Subtitles عندما جاءت ماريون دفع صديقك للحمام مع الفتاة
    Esa caída no fue un accidente señor Poirot, la empujó uno de ellos ¡lo sé! Open Subtitles هذه الحادثة لم تكن صدفة , بل احدهم هو من دفعها ,انا اعرف
    Él la empujó por la ventana. Cayó 7 pisos hasta su muerte. Open Subtitles لقد دفعها عبر النافذة كان سقوطًا مميتًا من الطابق السابع
    ¿No viste a esa mujer hermosa que empujó un auto para hablarte? Open Subtitles ألم ترى الفتاة الجميلة التي دفعت السيارة تحاول التحدث إليك؟
    Ninguno me creyó, pero juro que ese pato me empujó. Open Subtitles لا أحد من الأطفال الآخرين صدقونى لكني أقسم بأن البطة دفعتني
    No los tenía... Alguien me empujó se me cayeron y me los pisaron. Open Subtitles لم تكن بحوزتي، المكان كان مزدحماً شخص ما دفعني
    Mariscal, Estoy seguro de que alguien le empujó. Vi una sombra... Open Subtitles إسمع يا مدير الشرطة, أنا متأكد أن أحداً دفعه.
    Seguro que ella le empujó para conseguir la noticia. Open Subtitles أراهن أنها دفعته فقط من أجل اللقطة الرائعة يا له من طموح أعمى
    Que volaba por el aire, y él me empujó fuera del camino. Open Subtitles أني كنت أحلق في الهواء وهو قام بدفعي خارج الطريق
    Su familia que lo empujó a la banca, era un sueño para usted. - Sr. Newman. Open Subtitles عائلتك هي من دفعك إلى العمل كمصرفيّ، كان حلمهم لك
    empujó el techo primero, \ CND, cuando él no murió, Open Subtitles أنا قتلتها فى البدايه دفعتها من فوق السطح و لكن هذا لم يقتلها
    Yo abrí la puerta, Jím lo empujó fuera del auto. Eso fue todo. Open Subtitles أنا فتحت الباب، جيم ألقى به إلى خارج السيارة هذا هو
    Alguien empujó a la pobre contra la pared. Open Subtitles لقد قام احدهم بدفعها بقوه لتصطدم بالحائط
    ¿Está seguro que no lo hizo, eh, la empujó? Open Subtitles هل أنت واثق تماماً ، أنك لم تدفعها ؟
    Chuck empujó la cara del niño a la nieve y los policías escolares lo acusaron de asalto agravado. TED قام تشك بدفع وجه الولد في الثلج واتهمته شرطة المدرسة بالاعتداء بالعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more