"en cifras netas" - Translation from Spanish to Arabic

    • صافي
        
    • صافيه
        
    • الصافي
        
    • الصافية
        
    • صافيها
        
    • إجماليه
        
    • على أساس صاف
        
    • صافية
        
    • وصافيه
        
    • إجماليها
        
    • وإجماليه
        
    • على أساس صافٍ
        
    • صافيا
        
    • وصافيها
        
    • بصافي
        
    Transacciones de activos registradas por los países menos adelantados, en cifras netas UN النقد الدولي صافي معامـلات أقـل البلـدان نمـوا فــي اﻷصول المسجلة
    La parte atribuible a las Naciones Unidas asciende a 2.131.200 dólares en cifras netas, y se ha previsto en el subprograma 4. UN ويبلغ صافي التكلفة الذي يعزى إلى الأمم المتحدة 200 131 2 دولار وله اعتماد مرصود ضمن البرنامج الفرعي 4.
    Del aumento total de 19,8 millones de dólares en cifras netas, el 50,5% es atribuible a los aumentos de costos. UN وتعزى نسبة 50.5 في المائة من صافي مجموع الزيادة البالغ 19.8 مليون دولار إلى زيادات في التكلفة.
    Las consignaciones propuestas en el presupuesto ordinario correspondientes a puestos temporarios para 1997 ascienden a 14.274.100 dólares en cifras netas. UN وتقدر الاحتياجات في إطار الميزانية المقدرة للوظائف الثابتة في عام ١٩٩٧ بمبلغ صافيه ١٠٠ ٢٧٤ ١٤ دولار.
    Las dos terceras partes de esa suma, o 32.230.200 dólares en cifras netas, se financiarán mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وسيُقدم ثلثا المبلغ الإجمالي، أي ما يبلغ صافيه 200 230 32 دولار، عن طريق التبرعات التي تقدمها حكومة الكويت.
    La suma necesaria para tal fin asciende a 2,5 millones de dólares en cifras netas. UN ويعادل المبلغ الصافي اللازم لهذا الغرض ٢,٥ ملايين دولار.
    La transición a la presupuestación en cifras netas produce una reducción de 11.213.900 dólares, que financiarían la ONUDI y el OIEA. UN وأدى التحول نحو الميزنة الصافية إلى تخفيض قدره ٩٠٠ ٢١٣ ١١ دولار ستموله اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 2002 se aumentaron los sueldos para ajustarlos en cifras netas a las clasificaciones conexas. UN وفي عام 2002، رُفعت المرتبات كي يتماشى صافي المرتبات مع الرتب ذات الصلة.
    Se calcula que los gastos previstos de la Misión para 2012 ascenderán a 241.033.500 dólares (en cifras netas). UN ومن المتوقع أن يبلغ صافي نفقات البعثة لعام 2012 ما قدره 500 033 241 دولار.
    Los gastos conexos ascenderían en total a 2.368.300 dólares en cifras netas. UN ويبلــغ صافي النفقات الكلية ٣٠٠ ٣٦٨ ٢ من دولارات الولايات المتحدة ومبلغ علــم اﻷميــن العــام أن هذه
    Consignaciones del PNUD en cifras netas UN صافي اعتمادات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    ENTRADA DE CAJA en cifras netas POR CONCEPTO DE ACTIVIDADES DE INVERSIÓN UN صافي التدفقات النقديـة المتأتيــة مـن أنشطة
    Por consiguiente, las necesidades adicionales en la sección 3 serían de 5.919.800 dólares, en cifras netas. UN وبالتالي سيبلغ صافي الاحتياجات اﻹضافية الواردة تحت الباب ٣ ما مقــداره ٠٠٨ ٩١٩ ٥ دولار.
    Esta suma incluye 13.859.600 dólares en cifras netas para los gastos por concepto de personal civil y 3.329.400 dólares para los gastos operacionales. UN وهذا المبلغ يتألف من مبلغ صافيه 600 859 13 دولار لتكاليف الأفراد المدنيين ومبلغ 400 329 3 دولار للتكاليف التشغيلية.
    Sobre la base de estos supuestos, las necesidades estimadas para 2009 ascienden a 797.000 dólares en cifras netas. UN وبناء على هذين الافتراضين، تبلغ قيمة الاحتياجات المقدرة لعام 2009 مبلغا صافيه 000 797 دولار.
    Se registra un saldo no comprometido de 891.000 dólares en cifras netas que se acreditará a los Estados Miembros en el próximo prorrateo de las cuotas. UN وهناك رصيــد غير مثقل صافيه ٠٠٠ ٨٩١ دولار، سوف يقيد لحساب الدول اﻷعضاء حيثما تحدد اﻷنصبة في المرة القادمة.
    El superávit de ingresos respecto de los gastos en cifras netas aumentó de 54,7 millones de dólares a 491,6 millones de dólares. UN وزاد فائض اﻹيرادات الصافي من ٥٤,٧ من ملايين الدولارات إلى ٤٩١,٦ من ملايين الدولارات.
    La transición a la presupuestación en cifras netas produce una reducción de 11.213.900 dólares, que financiarían la ONUDI y el OIEA. UN وأدى التحول نحو الميزنة الصافية إلى تخفيض قدره ٩٠٠ ٢١٣ ١١ دولار ستموله اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Comisión Consultiva recomienda una consignación adicional de 93.000 dólares en cifras netas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية برصد اعتمادات إضافية يبلغ صافيها ٠٠٠ ٩٣ دولار.
    Las necesidades de recursos se estiman actualmente en un total de 1,3 millones de dólares en cifras brutas y 1,2 millones de dólares en cifras netas. UN وتقدر حاليا الاحتياجات من الموارد بمبلغ إجماليه 1.3 مليون دولار، وصافيه 1.2 مليون دولار.
    Si bien el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas seguiría suministrando la totalidad de los recursos, las consignaciones se plantearían en cifras netas. UN وفي حين أنه سيظل عرض الموارد في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يتخذ صورة إجمالية، فإن الاعتمادات ستطلب على أساس صاف.
    Esto representa un aumento de 232.354.400 dólares en cifras netas respecto de las estimaciones aprobadas, como se indica a continuación: UN وهذا يمثل زيادة صافية مقدارها ٤٠٠ ٣٤٥ ٢٣٢ دولار فوق التقديرات المعتمدة حاليا، وذلك على النحو التالي:
    El presupuesto del Tribunal Internacional aumentó 13.744.600 dólares de los EE.UU. y asciende ahora a 62.331.600 dólares en cifras netas. UN أما ميزانية المحكمة فقد زادت بمبلغ قدره ٦٠٠ ٧٤٤ ١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة وأصبح اﻵن صافي إجماليها ٦٠٠ ٣٣١ ٦٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea acredite a los Estados Miembros el saldo no comprometido acumulado de 42.556.800 dólares en cifras brutas (41.305.000 dólares en cifras netas) que se menciona en el informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقرر الجمعية العامة أن يُقيد لحساب الدول اﻷعضاء الرصيد غير المثقل المتراكم المبين في التقرير، وإجماليه ٨٠٠ ٥٥٦ ٤٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٣٠٥ ٤١ دولار(.
    Como se indica en el informe del Secretario General, los gastos relacionados con la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), la Dependencia Común de Inspección (DCI) y los servicios prestados por las Naciones Unidas en el Centro Internacional de Viena se presentarían en cifras netas. UN وكما هو مذكور في تقرير اﻷمين العام، ستعرض النفقات المتعلقة بلجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة، والخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي، على أساس صافٍ.
    En 1995 el Banco Mundial recaudó 7.200 millones de dólares en cifras netas por concepto de reembolso de la deuda en exceso de la ayuda que aportó a los países pobres endeudados y obtuvo una ganancia de casi 1.500 millones de dólares. UN ففي عام ١٩٩٥، حصﱠل البنك الدولي مبلغا صافيا قدره ٧,٢ بليون دولار تسديدا لديون زيادة على ما دفعه كمساعدة للبلدان المدينة الفقيرة، وحقق ربحا يقرب من ١,٥ بليون دولار.
    La Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) tiene el agrado de presentar a continuación las estimaciones correspondientes al presupuesto de apoyo para el bienio 2008-2009, que ascienden a 259,8 millones de dólares (en cifras brutas) y a 235,8 millones de dólares (en cifras netas). UN 1 - يسر المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن تقدم التقديرات المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 البالغ إجماليها 259.8 مليون دولار وصافيها 235.8 مليون دولار.
    En una esfera fundamental, no se ha alcanzado el objetivo de 30.000 millones en cifras netas en 1992 de asistencia oficial para el desarrollo, con un crecimiento promedio anual del 4% en los años sucesivos. UN ففي أحد المجالات اﻷساسية مثلا، لم يتحقق هدف الوصول بصافي المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى مبلغ ٠٣ بليونا من الدولارات في عام ٢٩٩١ مع زيادته في السنوات اللاحقة بمعدل سنوي قدره ٤ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more