"en conferencias y" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مؤتمرات وحلقات
        
    • في المؤتمرات وفي
        
    • في مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها
        
    • ومؤتمراته
        
    • مؤتمراته وفي
        
    Los resultados de esas y otras actividades han sido presentados en conferencias y cursos prácticos científicos. UN وقد عرضت نتائج هذه وغيرها من الأنشطة في مؤتمرات وحلقات عمل علمية.
    :: Participación en conferencias y seminarios nacionales e internacionales en nombre de los donantes. UN :: المشاركة، باسم الجهات المانحة، في مؤتمرات وحلقات دراسية تُعقد على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: Participación en conferencias y seminarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية تتصل بعمليات حفظ السلام
    El Departamento de Asuntos de Desarme elaboró una base de datos amplia que abarca a expertos en cuestiones de la mujer y organizaciones de mujeres especializadas en asuntos de seguridad y desarme, con miras a dar mayor participación a la mujer en conferencias y otras reuniones. UN وقد وضعت إدارة شؤون نزع السلاح قاعدة بيانات شاملة بأسماء الخبيرات المتخصصات والمنظمات النسائية المتخصصة في قضايا الأمن ونزع السلاح، وذلك بهدف زيادة مشاركة المرأة في المؤتمرات وفي غير ذلك من الأحداث.
    Participación en conferencias y seminarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية تتصل بعمليات حفظ السلام
    Participación en conferencias y seminarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية تتصل بعمليات حفظ السلام
    Los funcionarios del Instituto publicaron numerosos artículos académicos, capítulos y documentos en periódicos y libros y presentaron ponencias en conferencias y seminarios. UN ونشر موظفو المعهد الأسترالي العديد من المقالات الأكاديمية والفصول والورقات في صحف وكتب وقدّموا ورقات في مؤتمرات وحلقات دراسية.
    - Participación en conferencias y seminarios en calidad de conferenciante acerca de temas relacionados con la Convención sobre los Derechos del Niño UN - الاشتراك في مؤتمرات وحلقات دراسية بصفة موظف موارد بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Ponencias presentadas en conferencias y seminarios UN ورقات مقدمة في مؤتمرات وحلقات دراسية
    A esos efectos, el Gobierno ha intercambiado datos al respecto con otros países y participado en conferencias y seminarios internacionales sobre control del tráfico de drogas, con miras a promover la cooperación internacional. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تبادلت الحكومة معلومات تتصل بالمخدرات مع بلدان أخرى وشاركت في مؤتمرات وحلقات دراسية دولية بشأن مكافحة إساءة استعمال العقاقير تعزز التعاون الدولي.
    Intervenciones en conferencias y seminarios internacionales UN الاشتراك في مؤتمرات وحلقات دراسية دولية
    Además, el Centro presta atención a diversas disciplinas, y sus actividades se han organizado de forma que permitan alcanzar importantes objetivos en lo que respecta a la investigación científica, la información y la participación en conferencias y seminarios nacionales, regionales e internacionales, así como a su convocación. UN وعلاوة على ذلك، يهتم المركز بمجالات شتى، كما نظمت أنشطته بحيث تحقق غايات سامية في مجالات البحث العلمي والإعلام والمشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية محلية وإقليمية ودولية وعقدها.
    7. La ASE ha participado en conferencias y talleres destinados a despertar la conciencia sobre la importancia de adoptar decisiones respecto de la desviación de OCT. UN 7- وقد شاركت الرابطة في مؤتمرات وحلقات عمل تهدف إلى إذكاء الوعي بأهمية اتخاذ القرارات بشأن تحريف مسار الأجسام القريبة من الأرض.
    Participó en conferencias y seminarios sobre temas como la calidad de la educación y la justicia social, incluida la educación para las personas con discapacidad y la discriminación en la educación. UN وشارك في مؤتمرات وحلقات تدارس تناولت مواضيع مثل نوعية التعليم والعدالة الاجتماعية، والتعليم الجامع للمعوقين، والتمييز في التعليم.
    Representante de Mauricio en conferencias y seminarios internacionales de diversas esferas, como derechos humanos, propiedad intelectual y derecho internacional UN مثَّل موريشيوس في مؤتمرات وحلقات دراسية دولية تناولت ميادين شتى، منها على سبيل المثال، مسائل حقوق الإنسان والملكية الفكرية والقانون الدولي
    Celebró consultas y tomó parte en conferencias y seminarios junto con representantes de gobiernos nacionales, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y no gubernamentales. UN وأجرت مشاورات وشاركت في مؤتمرات وحلقات دراسية مع ممثلين لحكومات وطنية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات أخرى متعددة الأطراف، ومنظمات غير حكومية.
    El punto de partida debe ser una amplia gama de recomendaciones ya formuladas por las mujeres aborígenes en conferencias y talleres sobre este tema. UN ويجب أن تتمثل نقطة البداية في ذلك النطاق العريض من التوصيات التي قدمت بالفعل من جانب نساء الشعوب الأصلية في مؤتمرات وحلقات عمل عن هذا الموضوع.
    Es apropiado que conmemoremos este importante hito en la historia humana, este cincuentenario del foro de naciones del mundo. Pero para que sea más que un simple foro, todos debemos tener una idea de los motivos por los cuales venimos aquí cada año y realizamos tantos esfuerzos, en conferencias y en nuestros propios países, para intercambiar nuestros respectivos puntos de vista. UN إنه لشيء طيب أننا نحتفل بمعلم هام في تاريخ البشرية، بهذه الذكرى الخمسين لمحفلنا هذا الذي يجمع أمم العالم، ولكننا إذا أردنا أن نجعله أكثر من مجرد محفل فالواجب علينا أن نتبصر هدفنا من المجئ إلى هنا في كل عام ومن بذل الجهود الكثيرة طوال العام في المؤتمرات وفي الوطن من أجل تبادلنا لﻵراء.
    Participación en conferencias y reuniones de las Naciones Unidas UN الاشتراك في مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها
    sus órganos subsidiarios y en conferencias y otras reuniones UN الفرعية ومؤتمراته وسائر اجتماعات اﻷمم المتحدة
    Participación en el Consejo Económico y Social y en sus órganos subsidiarios y/o en conferencias y otras reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو مؤتمراته وفي سائر اجتماعات الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more