"en consulta con el gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتشاور مع حكومة
        
    • بالتشاور مع الحكومة
        
    • وبالتشاور مع حكومة
        
    • بالتنسيق مع حكومة
        
    • وبالتشاور مع الحكومة
        
    • بعد التشاور مع حكومة
        
    • وبالتنسيق مع حكومة
        
    Esas actividades se realizan en consulta con el Gobierno de Namibia. UN ويضطلع بأنشطة الصندوق بالتشاور مع حكومة ناميبيا.
    Esto se llevará a cabo en consulta con el Gobierno de Indonesia. UN وهذا أمر سيتم بالتشاور مع حكومة إندونيسيا.
    :: Elaboración de un plan de acción conjunta sobre desarme, desmovilización y reinserción en consulta con el Gobierno de Burundi y los donantes internacionales UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    Habrá que concebir cuidadosamente esos mecanismos sucesorios en consulta con el Gobierno. UN ويجب أن تصمم هذه الترتيبات البديلة بعناية بالتشاور مع الحكومة.
    - El PNUD, en consulta con el Gobierno y el donante/organismo principal prepara: UN يعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالتشاور مع الحكومة والجهة المانحة/الوكالة الرئيسية:
    También se decidió que el mandato y la composición de ese foro, se siguiese discutiendo en consulta con el Gobierno de Burundi. UN كما تم الاتفاق أيضا على أن يتواصل تحديد ولاية وتشكيل هذا المنتدى بالتشاور مع حكومة بوروندي.
    Elaboración de un plan de acción conjunta sobre desarme, desmovilización y reinserción en consulta con el Gobierno de Burundi y los donantes internacionales UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    Esto pudo hacerse dentro de las limitaciones presupuestarias existentes, en consulta con el Gobierno de Alemania y la dependencia encargada de la gestión de los locales comunes de las Naciones Unidas. UN وتحقق هذا ضمن القيود الراهنة على الميزانية، بالتشاور مع حكومة ألمانيا ووحدة إدارة المباني العامة للأمم المتحدة.
    También acordaron que las Naciones Unidas se encargarían de establecer el Comité de Gestión, incluida la redacción de su mandato, en consulta con el Gobierno del Líbano. UN واتفقتا كذلك على أن توكل إلى الأمم المتحدة مهمة إنشاء لجنة الإدارة، بما في ذلك صياغة صلاحياتها بالتشاور مع حكومة لبنان.
    Argelia recomendó que el ACNUDH, en consulta con el Gobierno, proporcionara asistencia técnica en esta esfera. UN وأوصت الجزائر بأن تقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع حكومة بربادوس، مساعدة تقنية في هذا المجال.
    en consulta con el Gobierno de Turquía se ha acordado que la Conferencia tendrá lugar en el Centro Lutfi Kirdar, en Estambul. UN وتم الاتفاق، بالتشاور مع حكومة تركيا، على أن يُعقد المؤتمر في مركز لطفي قيردار في اسطنبول.
    Banco Central del Sudán, en consulta con el Gobierno del Sudán y la Autoridad Regional de Darfur UN بنك السودان المركزي بالتشاور مع حكومة السودان وسلطة دارفور الإقليمية
    Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de informes de evaluación del impacto ambiental ocasionado por la Misión y de las medidas correctivas conexas UN وإعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    Estos parámetros se establecerán en consulta con el Gobierno de la República de Sudán del Sur. UN وقد وُضعت هذه المعايير المرجعية بالتشاور مع حكومة جمهورية جنوب السودان.
    En caso de que la financiación complementaria resultara insuficiente, habría que determinar prioridades en consulta con el Gobierno. UN أما إذا حدث قصور في التمويل التكميلي فسوف يتقرر مجال التركيز بالتشاور مع الحكومة.
    En caso de que la financiación complementaria resultara insuficiente, habría que determinar prioridades en consulta con el Gobierno. UN أما إذا حدث قصور في التمويل التكميلي فسوف يتقرر مجال التركيز بالتشاور مع الحكومة.
    Se convino en que se habrían de celebrar nuevas conversaciones y que, en consulta con el Gobierno, mi Asesor realizaría nuevas visitas. UN وأُتفق على إجراء مزيد من المحادثات وعلى أن يقوم بزيارات أخرى بالتشاور مع الحكومة.
    Se prestará apoyo a las actividades siguientes en consulta con el Gobierno. UN وسيقدم الدعم لأنشطة أخرى بالتشاور مع الحكومة. نيجيريـا
    En consecuencia, las tareas de la Misión están siendo reajustadas en consulta con el Gobierno, a efectos de que la Misión desempeñe un papel de apoyo a los servicios de seguridad nacionales. UN ومن ثم، يجري حاليا تعديل مهام البعثة بالتشاور مع الحكومة ليصبح دورها دعم أجهزة الأمن الوطنية.
    El Fiscal podrá ser reelegido para un nuevo período que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno. UN ويجوز إعادة تعيين المدعي العام لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    El grupo especial, en consulta con el Gobierno del Líbano, está estudiando la posibilidad de crear actividades y proyectos para poner en práctica las recomendaciones específicas. UN وبالتشاور مع حكومة لبنان، تنظر فرقة العمل، في إمكانية تصميم أنشطة ومشاريع لضمان متابعة توصيات محددة.
    La Misión también aseguró la consolidación de las actividades relacionadas con el estado de derecho y los asuntos penitenciarios, los derechos humanos y las cuestiones de género y las actividades relativas a las minas en consulta con el Gobierno del Chad. UN 13 - وقد عملت البعثة أيضا على تأمين الدمج بين سيادة القانون وشؤون السجون، وحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية، فضلا عن الأنشطة المتعلقة بالألغام وذلك بالتنسيق مع حكومة تشاد.
    Ahora será necesario reforzar la capacidad de la Misión de emprender sus actividades en forma más sistemática, de conformidad con el Acuerdo, en consulta con el Gobierno y con organismos tales como la Procuradoría de los Derechos Humanos, y con organizaciones indígenas. UN وسيلزم اﻵن تعزيز قدرتها على الاضطلاع بأنشطتها بمنهجية أقوى، عملا بالاتفاق، وبالتشاور مع الحكومة ووكالات من مثل مجلس حقوق اﻹنسان، ومع منظمات السكان اﻷصليين.
    El Gobierno de la República de Croacia, en consulta con el Gobierno de la República/Federación de Bosnia y Herzegovina, ha decidido no llevar a cabo otras acciones en la parte occidental de la República de Bosnia y Herzegovina que pudieran dar lugar a enfrentamientos en la ciudad de Banja Luka. UN قررت حكومة كرواتيا، بعد التشاور مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، ألا تقوم بأي أعمال أخرى في الجزء الغربي من جمهورية البوسنة والهرسك يكون من شأنها أن تفضي إلى مواجهة في مدينة بانيا لوكا.
    Pide al Secretario General que, en consulta con el Gobierno del Líbano, evalúe la aplicación de esas recomendaciones y que regularmente ponga al día al Consejo con respecto a esta cuestión en sus informes periódicos sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006), según corresponda y en coordinación con el Gobierno del Líbano, sobre la base de visitas de seguimiento sobre el terreno. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع حكومة لبنان، بتقييم تنفيذ هذه التوصيات وموافاة المجلس بانتظام بمعلومات مستكملة عن هذه المسألة في تقاريره العادية بشأن تنفيذ القرار 1701، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، وبالتنسيق مع حكومة لبنان، استنادا إلى زيارات المتابعة الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more