"en el aeropuerto" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مطار
        
    • في المطار
        
    • بالمطار
        
    • إلى مطار
        
    • من المطار
        
    • وفي مطار
        
    • بمطار
        
    • في المطارِ
        
    • فى المطار
        
    • من مطار
        
    • داخل مطار
        
    • إلى المطار
        
    • في المطارات
        
    • وفي المطار
        
    • على مطار
        
    La primera modificación se hizo para que la compañía Cyprus Airways pudiera operar en el aeropuerto Internacional de Nicosia. UN فالتغيير اﻷول تم حتى لا يستبعد خطوط الخطوط الجوية القبرصية من العمل في مطار نيقوسيا الدولي.
    Pero cuando fuimos atacados por la fuerza aérea etíope respondimos atacando contra su base establecida en el aeropuerto de Mekelle. UN ولكن عندما هاجمتنا القوة الجوية اﻹثيوبية رددنا بضرب قاعدة القوة الجوية اﻹثيوبية التي أنشئت في مطار ميكيلي.
    En 1996 y 1997 se incautó un total de 563 kilogramos de hierba de cannabis en el aeropuerto internacional de Lungi. UN وفي عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ تم ضبط ما إجماليه ٣٦٥ كيلوغراما من أعشاب القنب في مطار لونغي الدولي.
    No se consideraba creíble la información de que había sobornado a una persona en el aeropuerto al marcharse. UN ولم تكن المعلومات المتعلقة بكيفية تقديمه رشوة إلى شخص في المطار عند مغادرته جديرة بالتصديق.
    Por el contrario, un guardia revolucionario puede tener ciertos privilegios en el aeropuerto. UN وعلى العكس فقد يتمتع أحد حراس بسدار ببعض المزايا في المطار.
    El avión interesaba al Grupo porque había aterrizado en varias oportunidades en el aeropuerto Internacional Roberts de Liberia. UN واهتم الفريق بهذه الطائرة لأنها هبطت في عدة مناسبات في مطار روبرتس الدولي في ليبريا.
    Las alegaciones a este respecto se refirieron únicamente a la práctica seguida en el aeropuerto de Luqa, si bien parecían reflejar la práctica internacional. UN والأدلة المسوقة بشأن هذه النقطة لا تتصل إلا بالممارسة المتبعة في مطار لوقا، بيد أنها تعكس فيما يبدو الممارسة الدولية.
    :: Han comprobado la presencia de tropas ugandesas únicamente en el aeropuerto de Bunia; UN لاحظ المراقبون وجود لقوات أوغندية في مطار بونيا دون غيره من الأماكن؛
    Una ONG danesa y la policía organizaron conjuntamente un seminario, que tuvo lugar en el aeropuerto Internacional de Copenhague. UN وشاركت منظمة غير حكومية دانمركية مع الشرطة في تنظيم حلقة دراسية عقدت في مطار كوبنهاغن الدولي.
    En un caso, la persona fue presuntamente secuestrada en el aeropuerto Internacional de Damasco. UN وفي حالة أخرى، قيل إن الشخص المعني اختُطف في مطار دمشق الدولي.
    Además, se ha reanudado el tráfico aéreo en el aeropuerto de Bujumbura. UN وفضلا عن ذلك، استؤنفت الحركة الجوية الليلية في مطار بوجمبورا.
    El Estado Parte debe expedir documentos de identidad a todos los solicitantes de asilo desde el inicio del proceso, incluso en el aeropuerto de Sheremetyevo 2. UN وينبغي للدولة الطرف أن تصدر وثائق هوية لجميع طالبي اللجوء في بداية عملية طلب اللجوء، بما في ذلك في مطار شيريميتينيفو 2.
    El Estado Parte debe expedir documentos de identidad a todos los solicitantes de asilo desde el inicio del proceso, incluso en el aeropuerto de Sheremetyevo 2. UN وينبغي للدولة الطرف أن تصدر وثائق هوية لجميع طالبي اللجوء في بداية عملية طلب اللجوء، بما في ذلك في مطار شيريميتينيفو 2.
    Además, el Gobierno proporcionó terrenos en el aeropuerto de Bangui para que la Misión estableciera su base logística. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة قطعة أرض في مطار بانغي لإيواء قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة.
    Quisiera expresar una vez más nuestra firme oposición a la presencia de cualquier miembro de la parte agresora serbia en el aeropuerto de Tuzla. UN إنني أعرب من جديد عن معارضتنا الشديدة لوجود أي فرد من أفراد الطرف الصربي المعتدي في مطار توزلا.
    en el aeropuerto estaban esperando un avión después de haber concluido su instrucción militar. UN وكانوا في المطار في انتظار طائرة تقلهم بعد إتمام تدريبهم العسكري مؤخرا.
    Durante el interrogatorio en el aeropuerto, solicitó del Estado Parte protección como refugiado. 2.2. UN وطلب في المقابلة التي أجريت معه في المطار حماية الدولة الطرف كلاجئ.
    En ambas reclamaciones se alega que se habían perdido mercaderías mientras estaban en espera de trasbordo en el aeropuerto. UN وفي المطالبتين الفرعيتين كلتيهما، ادعى أن البضائع قد فقدت بينما كانت تنتظر تعقيب شحنها في المطار.
    en el aeropuerto internacional se han reforzado las medidas de protección frente a posibles ataques terroristas contra pasajeros, aviones y aeropuertos. UN عُززت التدابير في المطار الدولي لمحاولة الحماية من الأعمال الإرهابية المحتمل توجيهها ضد الركاب أو الطائرات أو المطارات.
    en el aeropuerto también había gerentes locales y otro personal de otras aerolíneas. UN ويوجد بالمطار مديرون للمحطات وموظفون آخرون تابعون لشركات الخطوط الجوية الأخرى.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron un helicóptero MI-8 que llegó y aterrizó en el aeropuerto de Tuzla. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 عند وصولها إلى مطار توزلا وهبوطها فيه.
    Aquí están tu tiquete y pasaporte. Martin te recogerá en el aeropuerto mañana. Open Subtitles خذي تذكرتك و جواز سفركمارتن سوف يصحبك غدا صباحا من المطار
    Solicitamos a la UNPROFOR que despliegue sus fuerzas en la zona del puente de Maslenica, incluido el puente mismo, y en el aeropuerto de Zemunik. UN ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك.
    El despliegue de la UNPROFOR en el aeropuerto de Sarajevo, se basó por consiguiente, en un acuerdo y se realizó con arreglo a las normas y procedimientos normales de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن ثم فإن وزع قوة الحماية بمطار سراييفو كان قائما على اتفاق وجاريا وفقا للقواعد واﻹجراءات العادية لحفظ السلام.
    Pero afortunadamente mi hermano Patrick aterriza en 30 minutos en el aeropuerto. Open Subtitles لكن لحسن الحظ أَخَّي يَهبطُ خلال نصف ساعة في المطارِ.
    Tengo familiares en el aeropuerto, en este preciso momento, preparandose para asistir a nuestro casamiento. Open Subtitles عائلتى قد تكون فى المطار بينما نتكلم يستعدون للقدوم إلى هنا لرؤية الزفاف
    Según la documentación disponible, este vuelo se originó en el aeropuerto Ryan. UN وتفيد السجلات المتاحة بأن هذه الرحلة بدأت من مطار ريان.
    Además, la SFOR apoyó el adiestramiento en evacuaciones médicas y de rescate que se organizó en el aeropuerto de Sarajevo. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت قوة تحقيق الاستقرار الدعم لعملية التدريب على الإنقاذ والإجلاء الطبي داخل مطار سراييفو.
    Para facilitar la entrada al Centro del primer día, se dará un pase provisional a los participantes en el aeropuerto. UN وسيتم إصدار ترخيص مؤقت للمشتركين عند وصولهم إلى المطار من أجل تيسير دخولهم ﻷول مرة إلى المركز.
    Ni mencionar la forma en la que nos tratan en el aeropuerto. TED من دون أن أخوض في طريقة معاملتهم لنا في المطارات.
    Se celebraron asimismo sesiones de capacitación en varias direcciones departamentales de todo el país y en el aeropuerto internacional. UN ونُظمت دورات تدريبية مختلفة كذلك في مراكز القيادة في المحافظات في جميع أنحاء البلاد وفي المطار الدولي.
    en el aeropuerto de Anegada se han comenzado obras de renovación que se necesitan con urgencia, comprendido un nuevo sistema de iluminación15. UN وبدأ العمل حاليا في إدخال التحسينات المطلوبة بشدة على مطار أنيغادا، بما في ذلك تركيب إضاءة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more