"en el nordeste" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الشمال الشرقي
        
    • في شمال شرق
        
    • في شمال شرقي
        
    • في الجزء الشمالي الشرقي
        
    • في المنطقة الشمالية الشرقية
        
    • وفي شمال شرق
        
    • في منطقة الشمال الشرقي
        
    • لشبه إقليم شمال شرق
        
    • بشمال شرقي
        
    • والشمال الشرقي
        
    • شمالي شرقي
        
    • في المنطقتين الشمالية الشرقية
        
    • الواقعة شمال شرقي
        
    en el nordeste hay una extensa zona de llanuras que bordean las salinas de Makgadikgadi. UN وتوجد في الشمال الشرقي منطقة واسعة من السهول الملتحمة التي تحـد ملاحات ماكغاديكغادي.
    La pobreza en el Sudeste es metropolitana; en el nordeste se concentra en ciudades de tamaño pequeño y mediano. UN ويتركز الفقر في الجنوب الشرقي في العواصم، بينما يتركز في الشمال الشرقي في المدن الصغيرة والمتوسطة.
    En dos años, aumentos similares ocurrieron entre los usuarios de drogas inyectables en Myanmar y, posteriormente, en el nordeste de la India. UN وتلا ذلك ارتفاع مماثل في أوساط مستخدمي المخدرات بالحقن في ميانمار، ثم في شمال شرق الهند على مدى سنتين.
    En primer lugar, los diamantes de la República Unida de Tanzanía provienen principalmente de minas de kimberlita en el nordeste del país. UN وقبل كل شيء، فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تستخرج الماس بشكل رئيسي من مناجم صخور كمبرليت في شمال شرق البلد.
    El programa rural de cuidados sanitarios preventivos del Estado de Ceará en el nordeste del Brasil es un excelente ejemplo de lo que se puede conseguir. UN ويعطي برنامج الرعاية الصحية الوقائية الريفية لولاية سيارا في شمال شرقي البرازيل مثالا جيـدا علــى كيفية تحقيق ذلك.
    Es motivo de especial preocupación la inestabilidad que sigue reinando en el nordeste de la República Centroafricana, que limita con el Chad y el Sudán. UN ويسبب عدم الاستقرار المستمر في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى المتاخمة لتشاد والسودان، قلقا خاصاً.
    En 1999 sumaba 73 millones de personas, que viven principalmente en el nordeste. UN وفي عام 1999، وصل عدد البرازيليين من أصل أفريقي إلى 73 مليون نسمة، يعيشون بصورة رئيسية في المنطقة الشمالية الشرقية.
    Sin embargo esas medidas quedaron interrumpidas en 2008 por los combates esporádicos en el noroeste y la reanudación de la actividad de los rebeldes en el nordeste. UN بيد أن هذه الخطوات قد تعثرت في عام 2008 بسبب القتال المتقطع في شمال غربي البلد وتجدد أنشطة المتمردين في الشمال الشرقي.
    en el nordeste y el este del país han aumentado los atentados cometidos por infiltrados contra centros de reclutamiento y complejos militares. UN وتزايدت الهجمات التي يشنها المتسلِّلون ضد المجمعات العسكرية ومراكز التجنيد في الشمال الشرقي والشرق.
    La ONUSOM necesita esas fuerzas adicionales para aplicar la nueva estrategia para Somalia, incluidas las operaciones en el nordeste del país, y para disponer de una capacidad suficiente de respuesta y de combate intenso en el teatro de operaciones. UN وهذه القوات اﻹضافية مطلوبة في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بغية تنفيذ الاستراتيجية الجديدة للصومال بما في ذلك العمليات في الشمال الشرقي من البلد وتوفير قدرة كافية وثقيلة للرد القتالي في مسرح العمليات.
    Desde 1960, ha disminuido en el nordeste y el mediooeste en un 5%, aproximadamente, y ha aumentado en un 5%, también aproximadamente, en el sur y el oeste. UN ومنذ عام ٠٦٩١، تناقص عدد السكان في الشمال الشرقي وفي غرب الوسط بنحو ٣ في المائة وزاد تقريبا بنحو ٥ في المائة في الجنوب والغرب.
    Se podría considerar otra posibilidad, a saber, que la UNPOS abriese una oficina auxiliar en una ciudad como Bossasso, en el nordeste del país. No obstante, ello tendría consecuencias financieras. UN وثمة إمكانية يمكن النظر فيها مستقبلا هي أن ينشئ المكتب مكتبا فرعيا له في مدينة مثل بوساسو في الشمال الشرقي غير أن ذلك ستترتب عليه آثار مالية.
    en el nordeste de la República Centroafricana hay aproximadamente 3.500 refugiados sudaneses cerca de Sam Ouandja, en la zona de operaciones de la MINURCAT. UN ويوجد في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، 500 3 لاجئ سوداني تقريباً بالقرب من سام اواندجا في منطقة عمليات البعثة.
    Control de las enfermedades endémicas en el nordeste - PCDEN UN مشروع مكافحة الأمراض المتوطنة في شمال شرق البلد
    Sin embargo, todo parece indicar que los individuos armados se han establecido en el nordeste de la República Centroafricana. UN ويبدو مع ذلك أن الأفراد المسلحين قد استقروا في شمال شرق الجمهورية.
    Adopción por el Gobierno de la República Centroafricana de una estrategia nacional para fortalecer el estado de derecho en el nordeste del país UN اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى استراتيجية وطنية لتعزيز سيادة القانون في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    en el nordeste asiático podemos demostrarlo. UN وبوسعنا أن ندلل على ذلك في شمال شرقي آسيا.
    Los programas nucleares y los misiles de la República Popular Democrática de Corea representan una grave amenaza para la paz y la seguridad en el nordeste de Asia y para la comunidad internacional. UN إن البرامج النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن في شمال شرقي والمجتمع الدولي.
    Debido a la falta de acceso y a la escasez de información sobre la situación en el nordeste, actualmente no es posible evaluar con precisión la situación humanitaria. UN ونظرا لعدم إمكانية الوصول إلى تلك المنطقة، وندرة المعلومات عن الحالة في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد، ليس في الإمكان، في الوقت الحاضر، التوصل إلى فهم دقيق للحالة الإنسانية هناك.
    El avance mapa muestra la distribución de más de 10.000 soldados de avance en el nordeste Open Subtitles الخريطةُ المتقدّمةُ سوف تريك كيفية توزيع أكثر من 10,000 جندي متقدّمِ في المنطقة الشمالية الشرقية
    creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    en el nordeste del país, el UNICEF ha trabajado muy estrechamente con la administración de los recursos hídricos de " Puntlandia " en relación con la coordinación, la planificación y la gestión de las estructuras de sistemas de abastecimiento de agua. UN وقد عملت اليونيسيف بصورة وثيقة في منطقة الشمال الشرقي مع إدارة المياه في " بونتلاند " في مجال تنسيق هياكل نظم المياه وتخطيطها وإدارتها.
    Marco para el programa subregional de cooperación ambiental en el nordeste de Asia UN إطار لبرنامج التعاون البيئي لشبه إقليم شمال شرق آسيا
    Se han desplegado cinco agentes de la policía de las Naciones Unidas en Bangui, donde comparten instalaciones con la BONUCA, y un agente de la policía de las Naciones Unidas se sumó a los dos oficiales de enlace militar que ya se encontraban en Birao, en el nordeste de la República Centroafricana, a fin de evaluar las necesidades de la policía local y de prestarles apoyo inicial. UN ونُشر خمسة من أفراد شرطة الأمم المتحدة في بانغي إلى جانب ممثلي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وانضم أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى ضابطيِ الاتصال العسكريين الموجودين في بيراو، بشمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى، لتقييم احتياجات الشرطة المحلية وتزويدها بدعم أولي.
    El crecimiento demográfico varió considerablemente de unas regiones a otras en el decenio de 1990, a un ritmo superior en el oeste y el sur del país y muy inferior en el centro-oeste y en el nordeste. UN وتباين نمو السكان تبايناً ملموساً حسب الإقليم في التسعينات، فكانت أعلى المعدلات في الغرب والجنوب، وكانت المعدلات أقل كثيراً في الغرب الأوسط والشمال الشرقي.
    Unos de sus proyectos especiales tiene por tema la investigación del control estructural de la mineralización en la región de Ródope oriental en el nordeste de Grecia. UN ويعنى أحد مشاريعه الخاصة ببحث مدى التحكم الهيكلي في التمعدن في منطقة شرقي رودوب الواقعة شمالي شرقي اليونان .
    En la región central, los hospitales son el establecimiento sanitario más cercano para cerca del 52,6% de las mujeres, mientras que en el nordeste y el noroeste, las clínicas de atención primaria de la salud son las más cercanas para más del 60% de la población femenina. UN وفي المنطقة المركزية تمثل المستشفيات أقرب مرفق صحي لنحو ٥٢ في المائة من النساء، في حين أن عيادات الرعاية الصحية اﻷولية في المنطقتين الشمالية الشرقية والشمالية الغربية هي اﻷقرب بالنسبة ﻷكثر من ٦٠ في المائة من النساء.
    Un ejemplo típico es el secuestro de las niñas y mujeres de Chibok, en el nordeste de Nigeria. UN ومن الأمثلة النموذجية على ذلك، اختطاف الفتيات والنساء في تشيبوك، الواقعة شمال شرقي نيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more