"en el plan de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في خطة العمل
        
    • في خطة عمل
        
    • في إطار خطة العمل
        
    • على خطة العمل
        
    • في خطة عملها
        
    • من خطة العمل
        
    • بشأن خطة العمل
        
    • وفي خطة عمل
        
    • ضمن خطة العمل
        
    • في إطار خطة عمل
        
    • في خطة أعمال
        
    • إلى خطة عمل
        
    • تتضمن خطة العمل
        
    • خطة العمل إلى
        
    • ذكرت خطة أعمال
        
    La mayoría de las delegaciones formularon comentarios sobre la tasa de aumento anual de los ingresos, que en el plan de trabajo se estima en 8%. UN وعلق معظم الوفود على معدل الزيادة السنوية في الايرادات المقدرة في خطة العمل ﺑ ٨ في المائة.
    La mayoría de las delegaciones formularon comentarios sobre la tasa de aumento anual de los ingresos, que en el plan de trabajo se estima en 8%. UN وعلق معظم الوفود على معدل الزيادة السنوية في الايرادات المقدرة في خطة العمل ﺑ ٨ في المائة.
    De este análisis se derivó una lista de funciones nuevas o revisadas que se incorporaron en el plan de trabajo general. UN ونتجت عن هذا التحليل قائمة جديدة أو منقحة بالقدرات الوظيفية تم إدراجها في خطة العمل العامة.
    Luego éstos son incorporados en el plan de trabajo de la escuela. UN وبعـد ذلك توضع هذه البنود في خطة عمل لكل مدرسة.
    Convino en examinar en el segundo período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta los temas enumerados en el plan de trabajo que figura en el anexo; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٨، على النحو المدرج في خطة العمل المرفقة؛
    Convino en examinar en el segundo período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta los temas enumerados en el plan de trabajo que figura en el anexo; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٨، على النحو المدرج في خطة العمل المرفقة؛
    Convino en examinar en el período de sesiones anual de 1998 de la Junta los temas enumerados en el plan de trabajo que figura en el anexo; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ للمجلس كما هي واردة في خطة العمل المرفقة؛
    Convino en examinar en el período de sesiones anual de 1998 de la Junta los temas enumerados en el plan de trabajo que figura en el anexo; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ للمجلس كما هي واردة في خطة العمل المرفقة؛
    Convino en los temas que se han de debatir en el tercer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el plan de trabajo anexo; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، على النحو الوارد في خطة العمل المرفقة؛
    Convino en los temas que se han de debatir en el tercer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el plan de trabajo anexo; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، على النحو الوارد في خطة العمل المرفقة؛
    Convino en examinar en el segundo período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta los temas enumerados en el plan de trabajo que figura en el anexo; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٨، على النحو المدرج في خطة العمل المرفقة؛
    Convino en examinar en el período de sesiones anual de 1998 de la Junta los temas enumerados en el plan de trabajo que figura en el anexo; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ للمجلس كما هي واردة في خطة العمل المرفقة؛
    Convino en los temas que se han de debatir en el tercer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el plan de trabajo anexo; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، على النحو الوارد في خطة العمل المرفقة؛
    Finalmente, encomendó al Comité de Seguridad Marítima que continuara examinando esta situación. En consecuencia, la cuestión se ha incluido en el plan de trabajo a largo plazo de la OMI. UN وأخيرا أوعز القرار للجنة السلامة البحرية أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض المستمر، وقد أدرج بناء على ذلك في خطة العمل طويلة الأجل للمنظمة البحرية الدولية.
    Esbozo del informe solicitado en el plan de trabajo UN مشروع مخطط تمهيدي للتقرير المطلوب في خطة العمل
    Como se indicaba en el plan de trabajo, habrían de examinarse diversos procedimientos con referencia a la experiencia extraída. UN وقد أشير في خطة العمل إلى أنه سيجري النظر في عدد من العمليات القائمة في ضوء الدروس المستفادة.
    Promoción de la inclusión del Convenio en el plan de trabajo de la APPPC. UN تعزيز إدراج الاتفاقية في خطة عمل لجنة وقاية النباتات لآسيا والمحيط الهادئ.
    Por lo general, las actividades están incorporadas en el plan de trabajo anual; véase la sección I del formato de documento de proyecto infra. UN وعادة ما تدرج الأنشطة في خطة عمل سنوية، انظر القسم الأول من شكل وثيقة المشروع أدناه.
    La reunión de trabajo, ya prevista en el plan de trabajo de 1998, se ha programado en un principio para abril de 1999. UN وقد تقر بصورة مؤقتة أن حلقة العمل هذه، التي وردت كنشاط متوقع في خطة عمل ١٩٩٨، ستُعقد في نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Los resultados se expondrán a la Comisión en su 56° período de sesiones en el plan de trabajo conjunto para 2011-2012. UN وسيُقدَّم تقرير عن النتائج إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين وذلك في إطار خطة العمل المشتركة للفترة 2011-2012.
    En algunos casos, pueden introducirse correcciones en el plan de trabajo, en vez de hacerlo In some cases, corrections may be introduced in the work plan instead of in a full revision. UN يجوز، في بعض الحالات، إدخال تصويبات على خطة العمل عوضا عن إجراء تنقيح كامل.
    en el plan de trabajo de la División auditada se comprobó que no se mencionaban explícitamente las modalidades de vigilancia y examen de la ejecución. UN وفي الشعبة التي روجعت حساباتها، وجد أن رصد واستعراض طرائق التنفيذ لم يذكر بوضوح في خطة عملها.
    En él se indican los principales resultados que se espera obtener de cada logro previsto en el plan de trabajo multianual. UN وتوجز النواتج الأساسية فيما يتعلق بكل إنجاز متوقع من خطة العمل المتعددة السنوات.
    :: Progresos realizados en el plan de trabajo sobre gestión de talentos en relación con los coordinadores residentes UN :: إحراز تقدم بشأن خطة العمل المتعلقة بإدارة المواهب بالنسبة لوظيفة المنسق المقيم
    en el plan de trabajo para 1994 se había previsto que la cifra sería de unas 500 personas. UN وفي خطة عمل عام ١٩٩٤، كان من المتوخى أن يكون عدد المشاركين المستهدف هو ٥٠٠ شخص تقريبا.
    La lengua de señas y el Braille, que forman parte de los alfabetos y lenguas especiales, son incluidos por el Estado en el plan de trabajo nacional para lenguas y alfabetos. UN وتدرج الدولة لغة الإشارة وطريقة برايل ضمن خطة العمل الوطني للغات والنصوص بوصفهما من اللغات والنصوص الخاصة.
    Mi examen incluyó una comparación entre las actividades reales y las previstas en el plan de trabajo de la Oficina, un análisis de la naturaleza de sus actividades y los registros de asistencia de la dependencia. UN وشمل ذلك الاستعراض مقارنة بين الأنشطة الحالية والمزمعة في إطار خطة عمل المكتب، وتحليلا لطبيعة أنشطته، فضلا عن سجلات أوقات الحضور داخل الوحدة.
    Todas esas Partes habían recibido asistencia del Comité Ejecutivo, a excepción de Zimbabwe, Parte para la cual se había incluido un proyecto en el plan de trabajo de 2005. UN وقد تلقت كل هذه الأطراف مساعدة من اللجنة التنفيذية باستثناء زمبابوي التي أدرج لها مشروع في خطة أعمال 2005.
    en el plan de trabajo del grupo se agregó un nuevo tema sobre programas de educación y de capacitación en materia de GNSS. UN وأضيف إلى خطة عمل هذا الفريق بند جديد يتعلق ببرامج التعليم والتدريب في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    11. en el plan de trabajo no se proyectan importantes arrastres de recursos ordinarios de 1996 al período del nuevo plan de trabajo. UN ١١ - ولا تتضمن خطة العمل أي إسقاطات بمبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٦ إلى فترة خطة العمل الجديدة.
    en el plan de trabajo se indicaba también que el PNUMA había previsto una misión a Somalia en 2007. UN كما أشارت خطة العمل إلى أن اليونيب كان قد خطط لإيفاد بعثة إلى الصومال في 2007.
    Además de prestar asistencia técnica y al fortalecimiento institucional a la Parte en aplicación de la Estrategia regional, en el plan de trabajo del PNUMA para 2007 - 2009 se indica la intención del organismo de apoyar el cumplimiento por la Parte de la decisión XVII/32 mediante su Programa de Asistencia para el Cumplimiento. UN وإضافة إلى توفير التعزيز المؤسسي والمساعدة التقنية للطرف في إطار الاستراتيجية الإقليمية، ذكرت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 أن الوكالة تنوي دعم امتثال الطرف للمقرر 17/32 من خلال برنامجها للمساعدة على الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more