"en el río" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نهر
        
    • على نهر
        
    • في النهر
        
    • عند النهر
        
    • على النهر
        
    • عند نهر
        
    • من نهر
        
    • فى النهر
        
    • بجانب النهر
        
    • من النهر
        
    • إلى النهر
        
    • إلى نهر
        
    • على طول نهر
        
    • في منطقة نهر
        
    • في النهرِ
        
    • Trescientos veintiséis cadáveres hallados en el río Rushima, no lejos de Luberizi; UN ■ عثر على ٣٢٦ جثة في نهر روشيما بالقرب من لوبيريزي؛
    Ocho personas no identificadas cuyos cadáveres se hallaron ahogados en el río NSHESHA UN ٨ أشخاص لم يتم التعرف عليهم وجدت جثثهم في نهر نشيشا
    Los informes indican que otros 20 cuerpos no identificados fueron avistados en el río Tshopo en los días que siguieron al incidente. UN وتشير التقارير إلى أن 20 جثة لا يعرف أصحابها شوهدت طافية على نهر تشوبو في الأيام التي أعقبت الحادث.
    :: Organiza con la República del Congo patrullas mixtas en el río Congo; UN :: تقوم مع جمهورية الكونغو بتنظيم دوريات مختلطة على نهر الكونغو؛
    La vida acuática en el río se vio gravemente amenazada, al igual que la salud de los habitantes de aldeas cercanas. UN وقد تعرضت الحياة المائية في النهر للخطر ، بينما تعرض السكان في القــرى المجــاورة ﻷخطــار صحية بالغة الخطورة.
    Golpiza, obligado a cavar su tumba, intentos de ahogarlo en el río UN الضرب المتواصل، وإجباره على حفر قبره، ومحاولات ﻹغراقه في النهر
    Los cuerpos de dos de ellos aparecieron en el río Bosna durante la guerra. UN ومن هذه المجموعة، عُثر على جثتي شخصين في نهر بوسنة خلال الحرب.
    Los cuerpos de dos de ellos aparecieron en el río Bosna durante la guerra. UN ومن هذه المجموعة، عُثر على جثتي شخصين في نهر بوسنة خلال الحرب.
    Fue amor a primera vista, y cayó en el río del amor. Open Subtitles لقد كان حبا من أول نظرة وسقطت في نهر الحب
    Es una carrera de equipos que se celebra una vez al año... en el río Five Mile de Boston. Open Subtitles حسناً .. أنه سباق فرقي يحصل مرة واحدة في السنة على خمسة أميال في نهر بوسطن
    Basta recordar que en su época, en una lucha naval en el río San Juan, participó hasta el Almirante Nelson, de muy famosa y distinguida memoria. UN ويكفي أن نذكر أن هناك معركة بحرية وقعت في نهر سان خوان، معركة اشترك فيها شخص شهير فريد هو اﻷدميرال نيلسون.
    en el río Li, aves y pescadores navegan sobre balsas de bambú una relación que se remonta mil años atrás. Open Subtitles على نهر لي يقف صائدي السمك و الطيور على مراكب من البامبو يتعاونو لأكثر من ألف سنة
    Me escapé de ti a bordo de ese pesquero de bagres en el río Saigón. Open Subtitles حصلت بعيدا منك على متن أن سفن صيد سمك السلور على نهر سايغون.
    Se preveía además que sería necesario establecer dos puestos de control en el río Psou y uno en el río Inguri a fin de vigilar los lugares de cruce. UN كذلك، من المتوقع اقامة نقطتي تفتيش على نهر بسو ونقطة تفتيش واحدة على نهر انغوري لرصد نقاط العبور.
    El viernes se vieron cadáveres flotando en el río Ruvironza, que corre por la parte meridional de la colina. UN وفي يوم الجمعة، شوهدت جثث تطفو على نهر روفيرونزا، الذي يجري بامتداد جنوب التل.
    Si ven esta zona en particular, quiero que observen que hay una suerte de ciclo en el río que se interrumpe por completo. TED إذا ما نظرتم إلى هذه المنطقة بالتحديد، أريد منكم ملاحظة أن هناك نوع من الحلقة في النهر التي قطعت تمامًا.
    Al día siguiente se encontró en el río el cadáver de un rebelde. UN وفي اليوم التالي، عُثر على جثة أحد المتمردين في النهر.
    Hace un par de años existía el peligro de que se derrumbara un dique y de que se vertieran residuos de carbón en el río. UN ومنذ زهاء سنتين، كان هناك خطر شكله انهيار سد وانحدار مياه المنجم وانسكابها في النهر.
    Tuvimos una gran pelea en el río, y me tiró al suelo. Open Subtitles قمنا بمشاجرة كبيرة عند النهر و رمى بي على الأرض
    El sol parece fantasmal cuando hay niebla en el río y no hay ruido. Open Subtitles الشمس تبدو موحشة عندما يكون هناك ضباب على النهر والهدوء يعم المكان
    1985 Investigación del emplazamiento de la presa en el río Ngwerere, para Brian Colquhoun and Partners; trabajó como subcontratista UN ١٩٨٥: استقصاء موقع سد عند نهر نغويريري لفائدة شركة برايان كولكهون وشركائه؛ عمل كمقاول من الباطن.
    Según informaciones, el 6 de junio de 1998 la policía recuperó en el río Takebla el cuerpo del Sr. Ganai, que mostraba tres heridas de bala. UN وتقول التقارير إن الشرطة قد انتشلت جثته يوم 6 حزيران/يونيه 1998 من نهر تاكيلبا، وكانت بجسمه آثار لثلاثة أعيرة نارية.
    Voy a ver lo que puedo hacer con esto en el río. Open Subtitles حسنا, سأذهب لأرى ما أستطيع فعله بهذا فى النهر
    Era un día caluroso, y nos encontramos abajo en el río. TED كان يوما حارا، وجدنا أنفسنا بجانب النهر.
    En temperaturas superiores a los 40 grados centígrados... las placerias necesitan muchísima agua... y estos reptiles antiguos deben pasar más tiempo en el río. Open Subtitles في درجات الحرارة التي تزيد عن 40 مئوية يحتاج البلاسرياس لكميات كبيره من الماء لذا تقضي معظم وقتها بالقرب من النهر
    Fue sustraído cerca de donde la víctima se metió en el río. Open Subtitles تمت سرقته من المكان الذي نزل به الضحية إلى النهر
    Solo uno de cada diez que intentan suicidarse en el río Han, mueren. Open Subtitles بنسبة عشرة إلى واحد من يجيئون إلى نهر هان بقصد الانتحار لا يموتون
    Las dos fuerzas siguieron intentando aumentar la eficiencia de sus actividades coordinadas; continuaron la operación seis puestos de control conjuntos en el río Litane. UN ويواصلان بذل الجهود من أجل تعزيز فعالية أنشطتهما. وأبقيا على ست نقاط تفتيش مشتركة على طول نهر الليطاني.
    Sus operaciones siguieron viéndose dificultadas por las restricciones impuestas al tránsito fronterizo en el río Psou. UN غير أن هذه الأنشطة ظلت تعاق من جراء القيود المفروضة على نقاط عبور الحدود في منطقة نهر بسِّو.
    Si ustedes dos se hundieran en el río te salvaría primero a ti. Open Subtitles , إذا كنتم كلاكما تغرقون في النهرِ . كنت سأنقذك أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more