"en el tercer trimestre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الربع الثالث
        
    • خلال الربع الثالث
        
    • وفي الربع الثالث
        
    • في الفصل الثالث
        
    • بحلول الربع الثالث
        
    • خلال الفصل الثالث
        
    • أثناء الربع الثالث
        
    • وفي الفصل الثالث
        
    • في صيف
        
    • ففي الربع الثالث
        
    • وفي صيف
        
    • في الخريف
        
    • بحلول صيف
        
    • وخﻻل الربع الثالث
        
    • وبحلول الربع الثالث
        
    Si bien motivos logísticos han demorado la publicación, el estudio será dado a conocer en el tercer trimestre de 2004. UN وبينما تأخر نشر هذه الدراسة لأسباب لوجستية، فإن من المتوقع إصدارها في الربع الثالث من عام 2004.
    Han comenzado los preparativos para ayudar a organizar elecciones presidenciales, legislativas y locales en el tercer trimestre de 2005. UN والأعمال التحضيرية جارية للمساعدة في تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية ومحلية في الربع الثالث من عام 2005.
    El programa se empezó a diseñar en el tercer trimestre de 2006 y el primer grupo de participantes iniciará su formación a fines de 2007. UN وبُدء في وضع البرنامج في الربع الثالث من عام 2006 وستبدأ الفئة الأولى من المشاركين تلقي تدريبها في نهاية عام 2007.
    7 bis. Podrá celebrarse otro período de sesiones del OSE en el tercer trimestre de 1997. UN ٧ مكررا ومن الممكن عقد دورة اضافية للهيئة الفرعية للتنفيذ خلال الربع الثالث من عام ٧٩٩١.
    en el tercer trimestre de 1999 la relación entre el salario mínimo y el mínimo vital era del 7,9%. UN وفي الربع الثالث من عام 1999،كان الحد الأدنى لأجر العمل يمثل 7.9 في المائة من الحد الأدنى للمعيشة.
    Se prevé que el proyecto de directrices quedará terminado en el tercer trimestre de 2008. UN وستوضع مشاريع المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية في الربع الثالث من عام 2008.
    Las aplicaciones experimentales comenzarán en el tercer trimestre de 2008 y su ampliación a un grupo inicial de 77 oficinas proseguirá durante todo 2009. UN وستبدأ عمليات التنفيذ التجريبية في الربع الثالث من عام 2008، وسيتواصل التطبيق في مجموعة من 77 مكتباً خلال عام 2009.
    en el tercer trimestre de 2008 se estaba preparando un proyecto de plan estratégico. UN كانت هناك خطة استراتيجية قيد الإعداد في الربع الثالث من عام 2008.
    Las perturbaciones de la oferta a causa de las malas condiciones meteorológicas contrajeron el mercado de los alimentos en el tercer trimestre de 2012. UN وتسبب اضطراب الإمدادات، بفعل الأحوال الجوية السيئة، في تشديد الضغط على سوق المواد الغذائية في الربع الثالث من عام 2012.
    Los resultados del inventario se publicarán en el tercer trimestre de 2014. UN وستتوافر نتائج عملية الاستعراض في الربع الثالث من عام 2014.
    6. en el tercer trimestre del año, se revisó el programa para tener en cuenta estos cambios e introducir la opción del subsidio global. UN Page ٦- وعدل البرنامج في الربع الثالث من العام لمراعاة هذه التغييرات ولبدء العمل بخيار تقديم المنح المدفوعة دفعة واحدة.
    Si bien en el tercer trimestre el empleo ha aumentado con mayor rapidez que en los dos trimestres anteriores, el desempleo y el subempleo siguen siendo muy altos. UN ومع أن التوظيف ازداد، في الربع الثالث من السنة، بسرعة أكبر من سرعة ازدياده في الربعين السابقين، لا تزال البطالة والعمالة الناقصة مرتفعتين جدا.
    en el tercer trimestre de 1997 se organizó una licitación para el actual programa de seguro dental en la Sede. UN ● وقد بدأت في الربع الثالث من عام ١٩٩٧ عملية لتقديم عروض تنافسية تتعلق ببرنامج التأمين الحالي لطب اﻷسنان في المقر.
    en el tercer trimestre de 1998 se preparará un informe sobre ese tema que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وسوف يتم إعداد تقرير عن هذا الموضوع في الربع الثالث من عام ١٩٩٨ لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    424. en el tercer trimestre de 1998 comenzará la instalación de HCR-Net por etapas en oficinas fuera de la sede. UN ٤٢٢- وسيبدأ نشر شبكة المفوضية الداخلية تدريجياً في أماكن خارج المقر في الربع الثالث من عام ٨٩٩١.
    Se preparará un informe al respecto en el tercer trimestre de 1998, para someterlo a consideración de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وسيتم إعداد تقرير بهذا الشأن في الربع الثالث من عام ١٩٩٨ لدورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الثالثة والخمسين.
    No obstante, la proporción de mujeres entrevistadoras ya ha alcanzado el 39% en el tercer trimestre de 1997. UN إلا أن نسبة اﻹناث اللواتي يجرين المقابلات بلغت بالفعل ٣٩ في المائة في الربع الثالث من عام ١٩٩٧.
    La cifra más alta se habría registrado en el tercer trimestre con 93.216 personas. UN وسُجِّل أعلى رقم خلال الربع الثالث من العام حيث بلغ عدد المشردين داخلياً 216 93 مشرداً.
    en el tercer trimestre de 2001, se realizó un estudio para reunir más información sobre los trabajadores sin contrato continuo. UN وفي الربع الثالث من عام 2001، أجرينا استقصاء لجمع المزيد من المعلومات عن العمال الذين لم يحصلوا على عقود مستمرة.
    en el tercer trimestre de 1999 hubo aumentos modestos de la actividad económica. UN وحقق النشاط الاقتصادي زيادات طفيفة في الفصل الثالث من عام 1999.
    El grupo de trabajo completará la actualización en el tercer trimestre de 2010. UN وسينجز الفريق العامل هذا التحديث بحلول الربع الثالث من عام 2010.
    Las repercusiones de la recesión de Asia se mantuvieron en el tercer trimestre de 1998, cuando el crecimiento económico europeo se hizo más lento. UN واستمر تأثير الانكماش الذي حدث في آسيا خلال الفصل الثالث من عام 1998 عندما ازداد تباطؤ النمو الاقتصادي في أوروبا.
    Datos básicos de referencia: 1.200.010 personas desempleadas en el tercer trimestre de 2008. UN بيانات مرجعية أساسية: 010 200 1 أشخاص عاطلين أثناء الربع الثالث من سنة 2008.
    en el tercer trimestre de 1998 los mercados de acciones europeos siguieron la tendencia descendente de los mercados de acciones de los Estados Unidos. UN وفي الفصل الثالث من سنة 1998، سلكت أسواق الأسهم الأوروبية مسار الانخفاض في أسواق الأسهم في الولايات المتحدة.
    Se previó celebrar una segunda reunión en el tercer trimestre de 2006. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثاني في صيف عام 2006.
    en el tercer trimestre de 2009 había llegado al 23,9% del número total de prestaciones de paternidad. UN ففي الربع الثالث من عام 2009، بلغت مشاركة الآباء نسبة 23.9 في المائة فيما يتعلق بالعدد الإجمالي للطلبات المقدمة للحصول على علاوات الوالدين.
    en el tercer trimestre de 2005 se contrató a un consultor externo para que revisase los controles internos de las operaciones de adquisición de las Naciones Unidas. UN وفي صيف عام 2005، عين خبير استشاري خارجي لاستعراض إجراءات المراقبة الداخلية لعمليات الشراء في الأمم المتحدة.
    Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso. UN ويعقب إصدار الملزمة تقديم مقترح مفصل شامل في الخريف لتبت فيه الهيئتان.
    El portal de la base de datos de asistencia técnica empezará a tramitar las solicitudes de cooperación técnica en el tercer trimestre de 2008. UN ستبدأ بوابة بيانات المساعدة التقنية بمعالجة الطلبات المقدمة للحصول على التعاون التقني بحلول صيف عام 2008
    en el tercer trimestre de 1998, los proyectos que se estaban ejecutando habían contribuido sustancialmente a lograr los objetivos del programa regional. UN ٥٦ - وبحلول الربع الثالث لسنة ١٩٩٨، كانت المشاريع التي كانت قيد التنفيذ قد أسهمت إسهاما كبيرا في تحقيق أهداف البرنامج اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more