"en esta sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • في هذا الجزء
        
    • في هذا الباب
        
    • في إطار هذا الباب
        
    • تحت هذا الباب
        
    • في هذا القسم
        
    • في إطار هذا الفرع
        
    • وفي هذا الفرع
        
    • في هذا الفرع
        
    • يتضمن هذا الفرع
        
    • يقدم هذا الفرع
        
    • يتناول هذا الفرع
        
    • تحت هذا العنوان
        
    • ويقدم هذا الفرع
        
    • ويتضمن هذا الفرع
        
    • في هذا الفصل
        
    en esta sección se hace un esfuerzo para resumir los temas comunes que se plantean cuando se consideran colectivamente las recomendaciones. UN وهناك في هذا الجزء محاولة لتلخيص المواضيع المشتركة التي تظهر عند النظر في التوصيات إجمالا.
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, UN تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به،
    Por último, le gustaría conocer los motivos que justifican las conversiones de puestos que se proponen en esta sección del presupuesto. UN وإنها تود، أخيرا، معرفة مبرر تحويل الوظائف المقترحة في هذا الباب من الميزانية.
    Las mismas delegaciones opinaron que las actividades comprendidas en esta sección debían llevarse a cabo a solicitud de los gobiernos y sobre la base de sus intereses y sus prioridades nacionales. UN وأعربت الوفود نفسها عن رأي مفاده أن اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب ينبغي أن تنفذ بناء على طلب الحكومات واستنادا إلى مصالحها وأولوياتها الوطنية.
    El aumento neto de las necesidades de recursos en esta sección se resume como sigue: UN ويرد فيما يلي تلخيص للزيادة الصافية في الاحتياجات من الموارد تحت هذا الباب.
    Por lo tanto, en esta sección se estudiarán detalladamente esos dos derechos. UN ولذلك يجري البحث في هذين الحقين بالتفصيل في هذا القسم.
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, UN تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به،
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, UN تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به،
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, UN تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به،
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, UN تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به، والتسميات المستعملة
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, UN تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به، والتسميات المستعملة
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, UN تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به، والتسميات المستعملة
    Con arreglo a la misma resolución, se incluyen en esta sección los créditos solicitados para la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba. UN وتمشيا مع نفس القرار، ترد في هذا الباب الاعتمادات اللازمة لمكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا.
    Por consiguiente, el presupuesto de los recursos de los servicios de conferencias de Ginebra y Viena sigue figurando en esta sección. UN وبناء عليه، ما زالت توضع ميزانية موارد خدمة المؤتمرات في جنيف وفيينا في هذا الباب.
    Asimismo, en las propuestas formuladas en esta sección se destacan ciertas esferas de competencia en que habría que reforzar la capacidad de la División. UN كما تشدد المقترحات المقدمة في إطار هذا الباب على بعض مجالات المسؤولية التي يلزم فيها تعزيز قدرات الشعبة.
    La División de Servicios Administrativos de la Oficina está encargada de prestar esos servicios y de llevar a cabo el programa de trabajo previsto en esta sección. UN وتعتبر شعبة الخدمات الإدارية التابعة للمكتب مسؤولة عن توفير هذه الخدمات وتنفيذ برنامج العمل في إطار هذا الباب.
    Estos créditos, que antes se solicitaban en la sección 1 del proyecto de presupuesto por programas, figuran ahora en esta sección. UN وهذه المبالغ التي كانت تدرج حتى اﻵن تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، مدرجة اﻵن تحت هذا الباب.
    Estos créditos, que antes se solicitaban en la sección 1 del proyecto de presupuesto por programas, figuran ahora en esta sección. UN وقد ادرجت تحت هذا الباب هذه المبالغ التي كانت تدرج حتى اﻵن تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    A partir de esta cooperación se han realizado varias actividades y logrado resultados que se reseñan en esta sección. UN وقد أدى هذا التعاون إلى ظهور عدد من الأنشطة والإنجازات كما هو موضح في هذا القسم.
    Por consiguiente, en esta sección sólo se reproducirá la información que pudo reunir el equipo de la CEDEAO de fuentes no gubernamentales y de otro tipo. UN ولذلك سيكتفى في إطار هذا الفرع بإيراد المعلومات التي قيض للفريق التابع للجماعة جمعها من مصادر غير حكومية ومصادر أخرى.
    en esta sección el Grupo expone su examen de las pérdidas declaradas y presenta sus recomendaciones de indemnización al respecto. UN وفي هذا الفرع يستعرض الفريق نظره في الخسائر المؤكدة ويقدم توصياته فيما يتعلق بتعويضها.
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido. UN اﻷمم المتحدة اﻹعـلانات المنشورة في هذا الفرع مستنسخة بالصيغة التي وردت بها.
    A ese respecto, en esta sección del plan de acción podrían figurar medidas como las que se señalan a continuación: UN وفي هذا السياق، يمكن أن يتضمن هذا الفرع من خطة العمل تدابير من قبيل ما يلي:
    Por lo tanto, las descripciones que se presentan en esta sección combinan las características y actividades de las organizaciones no gubernamentales que respondieron a la encuesta. UN ولذا يقدم هذا الفرع أوصافا مركبة لخصائص وبرمجة المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان.
    A continuación, en esta sección se aborda la cuestión de si ha surgido una excepción a la inmunidad ratione materiae con respecto a los crímenes de derecho internacional. UN ثم يتناول هذا الفرع مسألة ما إذا كان ينشأ استثناء على الحصانة من حيث الموضوع فيما يتعلق بالجرائم بموجب القانون الدولي.
    Por las razones ya especificadas, en esta sección es necesario examinar tanto las cuestiones de procedimiento como las de fondo. UN ولأسباب مذكورة آنفا، يتعين النظر تحت هذا العنوان في كل من المسائل الإجرائية والموضوعية.
    en esta sección se presenta la reseña de las respuestas comunicadas. UN ويقدم هذا الفرع سردا موجزا لما ورد من ردود.
    en esta sección se presenta un panorama de la situación actual en materia de derechos humanos y se incluyen algunas recomendaciones. UN ويتضمن هذا الفرع نظرة عامة على الحالة الراهنة في مجال حقوق اﻹنسان مشفوعة ببعض التوصيات.
    El análisis que se presenta en esta sección del informe se basa en los datos de los inventarios de 1994, y de 1995 en el caso de Benin y Mauritania. UN ويستند التحليل المقدم في هذا الفصل من التقرير إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994، ولعام 1995 في حالة بنن وموريتانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more