en esta sección se hace un esfuerzo para resumir los temas comunes que se plantean cuando se consideran colectivamente las recomendaciones. | UN | وهناك في هذا الجزء محاولة لتلخيص المواضيع المشتركة التي تظهر عند النظر في التوصيات إجمالا. |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, | UN | تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به، |
Por último, le gustaría conocer los motivos que justifican las conversiones de puestos que se proponen en esta sección del presupuesto. | UN | وإنها تود، أخيرا، معرفة مبرر تحويل الوظائف المقترحة في هذا الباب من الميزانية. |
Las mismas delegaciones opinaron que las actividades comprendidas en esta sección debían llevarse a cabo a solicitud de los gobiernos y sobre la base de sus intereses y sus prioridades nacionales. | UN | وأعربت الوفود نفسها عن رأي مفاده أن اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب ينبغي أن تنفذ بناء على طلب الحكومات واستنادا إلى مصالحها وأولوياتها الوطنية. |
El aumento neto de las necesidades de recursos en esta sección se resume como sigue: | UN | ويرد فيما يلي تلخيص للزيادة الصافية في الاحتياجات من الموارد تحت هذا الباب. |
Por lo tanto, en esta sección se estudiarán detalladamente esos dos derechos. | UN | ولذلك يجري البحث في هذين الحقين بالتفصيل في هذا القسم. |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, | UN | تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به، |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, | UN | تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به، |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, | UN | تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به، |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, | UN | تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به، والتسميات المستعملة |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, | UN | تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به، والتسميات المستعملة |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido, | UN | تصدر اﻹعلانات في هذا الجزء بالشكل الذي ترد به، والتسميات المستعملة |
Con arreglo a la misma resolución, se incluyen en esta sección los créditos solicitados para la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba. | UN | وتمشيا مع نفس القرار، ترد في هذا الباب الاعتمادات اللازمة لمكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا. |
Por consiguiente, el presupuesto de los recursos de los servicios de conferencias de Ginebra y Viena sigue figurando en esta sección. | UN | وبناء عليه، ما زالت توضع ميزانية موارد خدمة المؤتمرات في جنيف وفيينا في هذا الباب. |
Asimismo, en las propuestas formuladas en esta sección se destacan ciertas esferas de competencia en que habría que reforzar la capacidad de la División. | UN | كما تشدد المقترحات المقدمة في إطار هذا الباب على بعض مجالات المسؤولية التي يلزم فيها تعزيز قدرات الشعبة. |
La División de Servicios Administrativos de la Oficina está encargada de prestar esos servicios y de llevar a cabo el programa de trabajo previsto en esta sección. | UN | وتعتبر شعبة الخدمات الإدارية التابعة للمكتب مسؤولة عن توفير هذه الخدمات وتنفيذ برنامج العمل في إطار هذا الباب. |
Estos créditos, que antes se solicitaban en la sección 1 del proyecto de presupuesto por programas, figuran ahora en esta sección. | UN | وهذه المبالغ التي كانت تدرج حتى اﻵن تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، مدرجة اﻵن تحت هذا الباب. |
Estos créditos, que antes se solicitaban en la sección 1 del proyecto de presupuesto por programas, figuran ahora en esta sección. | UN | وقد ادرجت تحت هذا الباب هذه المبالغ التي كانت تدرج حتى اﻵن تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
A partir de esta cooperación se han realizado varias actividades y logrado resultados que se reseñan en esta sección. | UN | وقد أدى هذا التعاون إلى ظهور عدد من الأنشطة والإنجازات كما هو موضح في هذا القسم. |
Por consiguiente, en esta sección sólo se reproducirá la información que pudo reunir el equipo de la CEDEAO de fuentes no gubernamentales y de otro tipo. | UN | ولذلك سيكتفى في إطار هذا الفرع بإيراد المعلومات التي قيض للفريق التابع للجماعة جمعها من مصادر غير حكومية ومصادر أخرى. |
en esta sección el Grupo expone su examen de las pérdidas declaradas y presenta sus recomendaciones de indemnización al respecto. | UN | وفي هذا الفرع يستعرض الفريق نظره في الخسائر المؤكدة ويقدم توصياته فيما يتعلق بتعويضها. |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido. | UN | اﻷمم المتحدة اﻹعـلانات المنشورة في هذا الفرع مستنسخة بالصيغة التي وردت بها. |
A ese respecto, en esta sección del plan de acción podrían figurar medidas como las que se señalan a continuación: | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن يتضمن هذا الفرع من خطة العمل تدابير من قبيل ما يلي: |
Por lo tanto, las descripciones que se presentan en esta sección combinan las características y actividades de las organizaciones no gubernamentales que respondieron a la encuesta. | UN | ولذا يقدم هذا الفرع أوصافا مركبة لخصائص وبرمجة المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان. |
A continuación, en esta sección se aborda la cuestión de si ha surgido una excepción a la inmunidad ratione materiae con respecto a los crímenes de derecho internacional. | UN | ثم يتناول هذا الفرع مسألة ما إذا كان ينشأ استثناء على الحصانة من حيث الموضوع فيما يتعلق بالجرائم بموجب القانون الدولي. |
Por las razones ya especificadas, en esta sección es necesario examinar tanto las cuestiones de procedimiento como las de fondo. | UN | ولأسباب مذكورة آنفا، يتعين النظر تحت هذا العنوان في كل من المسائل الإجرائية والموضوعية. |
en esta sección se presenta la reseña de las respuestas comunicadas. | UN | ويقدم هذا الفرع سردا موجزا لما ورد من ردود. |
en esta sección se presenta un panorama de la situación actual en materia de derechos humanos y se incluyen algunas recomendaciones. | UN | ويتضمن هذا الفرع نظرة عامة على الحالة الراهنة في مجال حقوق اﻹنسان مشفوعة ببعض التوصيات. |
El análisis que se presenta en esta sección del informe se basa en los datos de los inventarios de 1994, y de 1995 en el caso de Benin y Mauritania. | UN | ويستند التحليل المقدم في هذا الفصل من التقرير إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994، ولعام 1995 في حالة بنن وموريتانيا. |