"en europa y américa" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أوروبا وأمريكا
        
    • وفي أوروبا وأمريكا
        
    • ففي أوروبا وأمريكا
        
    • في أوروبا والأمريكتين
        
    • في أوروبا وفي أمريكا
        
    • من أوروبا وأمريكا
        
    • في أوروبا وأميركا
        
    • في أوروبا والقارة الأمريكية
        
    Ambas publicaciones contienen análisis a fondo de la evolución de la economía y de las perspectivas a largo plazo en Europa y América del Norte. UN وتتضمـــن كلتـــا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    La secretaría también obtendrá acceso a bases de datos electrónicos sobre investigaciones jurídicas en Europa y América del Norte. UN ويعمل قلم المحكمة أيضا على تأمين الوصول إلى قواعد البيانات الالكترونية للبحوث القانونية في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Ambas publicaciones contienen análisis a fondo de la evolución de la economía y de las perspectivas a largo plazo en Europa y América del Norte. UN وتتضمـن كلتـا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    La mayoría viven en África, algunas en Asia y, cada vez más, debido a procesos migratorios, algunas se encuentran en Europa y América del Norte. UN ومعظم هؤلاء يعيش في افريقيا، ويعيش قلة منهن في آسيا، ويعيش بعضهن، وبصورة متزايدة بسبب عمليات الهجرة، في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    El proyecto facilitará la investigación sobre las condiciones sociales y económicas de las personas de edad en Europa y América del Norte. UN وسوف يسهل المشروع البحوث التي تتناول اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للسكان المسنين في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    En un estudio de la CEPA se demuestra que, aproximadamente una tercera parte de profesionales africanos con formación universitaria estaban trabajando en Europa y América del Norte en 1987. UN وتبين دراسة للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن زهاء ثلث المهنيين الأفريقيين ممن أتموا الدراسة على المستوى الجامعي كانوا يعملون في أوروبا وأمريكا الشمالية في عام 1997.
    en Europa y América del Norte, la superficie forestada ha aumentado. UN أما في أوروبا وأمريكا الشمالية فتتجه مساحة الغابات إلى الازدياد.
    Los reclamantes mantenían relaciones con organizadores y agentes de viaje basados en Europa y América del Norte. UN وكان هؤلاء المطالبون يتعاملون مع منظمي رحلات ووكلاء سياحة مقيمين في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Si bien el consumo de cocaína se estabilizó en los Estados Unidos de América, ha aumentado en Europa y América Latina y el Caribe. UN ولئن استقر تعاطي الكوكايين في الولايات المتحدة الأمريكية، فإنه شهد زيادة في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي.
    Además, el cultivo de cannabis en lugares cerrados sigue causando gran preocupación en Europa y América del Norte. UN وعلاوة على ذلك فان زراعة القنب في الأماكن المغلقة ما زالت تسبّب قلقا عظيما في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    La producción y el uso han cesado en Europa y América del Norte, pero no se dispone de muchos datos de otras partes del mundo. UN وقد توقف الإنتاج والاستخدام في أوروبا وأمريكا الشمالية، ولكن البيانات المأخوذة من أنحاء أخرى من العالم محدودة.
    La producción y el uso han cesado en Europa y América del Norte, pero no se dispone de muchos datos de otras partes del mundo. UN وقد توقف الإنتاج والاستخدام في أوروبا وأمريكا الشمالية، ولكن البيانات المأخوذة من أنحاء أخرى من العالم محدودة.
    Sin embargo, cabe notar que la información de que se dispone actualmente sobre el costo del control del mercurio proviene en gran parte de estudios realizados en Europa y América del Norte. UN بيد أن من المهم الإشارة إلى أن المعلومات المتاحة في الوقت الحالي عن تكلفة التحكم في الزئبق تأتي بصورة رئيسية من الدراسات المجراة في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Se hizo referencia a iniciativas adoptadas en Europa y América del Norte que podrían constituir una buena oportunidad para ese intercambio. UN وأُشير إلى مبادرات في أوروبا وأمريكا الشمالية يمكن أن تمثّل فرصة جيدة لهذا التبادل.
    Tiene su sede en Nueva Delhi, oficinas en Europa y América del Norte y filiales en Asia y África. UN ويوجد المكتب الرئيسي للمجلس في نيودلهي، كما توجد مكاتب في أوروبا وأمريكا الشمالية ومكاتب منتسبة في آسيا وأفريقيا.
    La organización contribuyó al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Europa y América del Sur. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا وأمريكا الجنوبية.
    International Network of Liberal Women en Europa y América del Norte UN الشبكة الدولية للنساء الليبراليات في أوروبا وأمريكا الشمالية
    Esto es particularmente evidente en Europa y América del Norte. UN ويتضح ذلك بصورة خاصة في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    118. en Europa y América del Norte, el máximo de fecundidad se da entre los 25 y los 29 años. UN ٨١١ - وفي أوروبا وأمريكا الشمالية تحدث قمة الخصوبة في الفئة العمرية ٢٥-٢٩.
    en Europa y América del Norte aproximadamente una tercera parte de las mujeres mayores de 60 años viven solas, en comparación con el 15% de los hombres. UN ففي أوروبا وأمريكا الشمالية، يعيش نحو ثلث النساء اللاتي تبلغ أعمارهن 60 عاما أو أكثر بمفردهن بالقياس إلى زهاء 15 في المائة للرجال.
    Asistencia sanitaria: En 1996, el programa de asistencia sanitaria de la organización puso en marcha 223 proyectos sanitarios como hospitales, clínicas, farmacias y centros de nutrición, desglosados en 79 proyectos en África, 100 en Asia y 44 en Europa y América. UN الرعاية الصحية: خلال عام 1996 نفذ برنامج الرعاية الصحية التابع للهيئة 223 مشروعا صحيا مثل المستشفيات والعيادات والصيدليات ومراكز التغذية، تشمل 79 مشروعا في أفريقيا و 100 مشروع في آسيا و 44 مشروعا في أوروبا والأمريكتين.
    Ningún país occidental receptor de inmigración ha ratificado la Convención, pese a que la mayoría de los inmigrantes viven en Europa y América del Norte. UN ولم يصدِّق على الاتفاقية أي من بلدان المهجر الغربية، في حين يعيش معظم المهاجرين في أوروبا وفي أمريكا الشمالية.
    70. La ICRA es una organización independiente sin fines de lucro con base en Europa y América del Norte. UN 70- ورابطة تصنيف محتوى الإنترنت هي منظمـة مسـتقلة لا تسـعى للربـح وتتخـذ من أوروبا وأمريكا الشمالية مقرا لها.
    La economía de los Estados Unidos está reactivándose gradualmente, aunque lentamente con respecto de los estándares de recuperación de una fuerte recesión. China, Brasil y la India no se han desvinculado de sus consumidores en Europa y América del Norte, y por ende están ralentizando, aunque es probable que no resulten demasiado afectadas si la recesión en Europa es moderada y dura poco como se ha pronosticado. News-Commentary الواقع أن بعض الأنباء الطيبة على الصعيد العالمي سوف يكون لها تأثير على كيفية حل مثل هذه المسائل. فقد بدأ الاقتصاد الأميركي في استعادة نشاطه تدريجيا، ولو ببطء وفقاً لمعايير التعافي من الركود العميق. ولم تنفصل الصين والبرازيل والهند عن عملائها في أوروبا وأميركا الشمالية، لذا فإن الاقتصاد في هذه البلدان يتباطأ، ولو أن الهبوط الآمن بات مرجحاً إذا كان الركود في أوروبا قصير الأمد ومعتدلاً كما هو متوقع.
    Dicha región asiática se ha revelado en los últimos años como factor importante en la desviación de sustancias químicas precursoras no sólo para la fabricación clandestina de EDTA en ella misma, sino también para operaciones en Europa y América. UN وقد برزت المنطقة على مدى السنوات القليلة الماضية كمصدر رئيسي لتسريب الكيماويات السليفة، لا لصنع المنشطات الأمفيتامينية سرا داخل المنطقة فحسب بل لعمليات في أوروبا والقارة الأمريكية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more