"en jebel" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جبل
        
    • بجبل
        
    • في منطقة جبل
        
    • من جبل
        
    En una resolución aprobada la semana anterior, la Asamblea General había exigido una vez más que se suspendiera la construcción del asentamiento de Har Homa en Jebel Abu Ghneim. UN وفي قرار اتخذته قبل ذلك بأسبوع، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بوقف بناء مستعمرة حار حوما في جبل أبو غنيم.
    La organización Fatah exhortó a los ciudadanos palestinos a que se enfrentaran a las topadoras israelíes en Jebel Abu Ghunaym y Ras Al Amud. UN ودعت منظمة فتح المواطنين الفلسطينيين إلى التصدي للجرافات اﻹسرائيلية في جبل أبو غنيم ورأس العامود.
    Omán estima que la reciente decisión de seguir construyendo asentamientos ilegales en Jebel Abu Ghneim es ilegítima, especialmente después de la firma del Memorando de Wye River. UN وأكد أن قرارها اﻷخير بمواصلة إقامة المستوطنات غير الشرعية في جبل أبو غنيم يخرج عن إطار القانون، خاصة في ضوء مذكرة واي ريفر.
    Recientemente, participó en la organización de la clara implicación de las milicias Janjaweed en la operación militar en Jebel Moon. UN وقد ضلع مؤخرا في تنظيم مشاركة الجنجويد البارزة في العملية العسكرية التي تمت في جبل مون.
    Las unidades de vivienda no se construyen en Jebel Abu Ghneim, sino en otros 10 barrios de Jerusalén oriental árabe, todavía sin especificar. UN وليس من المقرر بناء الوحدات السكنية بجبل أبو غنيم، ولكن في ١٠ أحياء لم تحدد بعد في القدس الشرقية العربية.
    El 7 de abril el ELS tendió una emboscada a un numeroso convoy de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Jebel Wana, entre El Fasher y Kafod, en la que resultaron muertos unos 40 soldados del Gobierno. UN وفي 7 نيسان/أبريل تعرضت قافلة كبيرة تابعة للقوات المسلحة السودانية الى كمين نصبه جيش تحرير السودان في منطقة جبل وانا بين الفاشر وكافود، مما أسفر عن مصرع 40 من جنود الحكومة.
    Ese aumento de los contactos fue especialmente importante durante la reciente crisis en Jebel Moon. UN وقد اتسمت هذه الاتصالات بأهمية خاصة خلال الأزمة الأخيرة في جبل مون.
    2. Camión Dongfeng examinado por el Grupo de Expertos en Jebel Moon el 21 de agosto de 2008 UN 2 - شاحنة من طراز دونغفنغ فحصها الفريق في جبل مون، 21 آب/أغسطس، 2008 26
    Se ha informado de que los bombardeos y los combates en Jebel Moon y Jebel Marra desde principios de 2010 se han cobrado la vida de algunos civiles y han causado el desplazamiento de otros. UN فقد ذكر أن عمليات القصف والقتال في جبل مون وجبل مرة منذ أوائل عام 2010 تسببت في إزهاق أرواح المدنيين وفي تشريد آخرين.
    Los participantes destacaron los desafíos relacionados con la libertad de circulación y el acceso humanitario, especialmente en Jebel Marra, desde el inicio del año. UN وسلط المشاركون الضوء على التحديات المرتبطة بحرية التنقل والقدرة على إيصال المساعدات الإنسانية، وبخاصة في جبل مرة، منذ بداية السنة.
    Todavía hay 3.444 familias sin vivienda en Jebel Aulia, mientras que en los últimos años se ha legalizado la situación de 364.000 familias. UN ولكن لا تزال هنالك ٤٤٤ ٣ أسرة يتعين إيواؤها في جبل أوليا، بينما منحت ٠٠٠ ٣٦٤ أسرة المركز القانوني خلال السنوات القليلة الماضية.
    Aunque diversas resoluciones aprobadas por la Asamblea General se oponen a la decisión de Israel de crear el nuevo asentamiento en Jebel Abu Ghneim, el Gobierno ha declarado que no tiene intención de detener o siquiera suspender el proyecto. UN وبالرغم من أن الجمعية العامة اتخذت قرارات تعارض فيها قرار إسرائيل بإنشاء مستوطنة محددة جديدة في جبل ابو غنيم، فقد أعلنت الحكومة أنها لا تنوي إيقاف المشروع أو تعليقه.
    También señalé que el tema principal de la misión de mi Enviado Especial y de mi informe sería la construcción de viviendas en Jebel Abu Ghneim/Har Homa. UN وقلت أيضا إن المحور الرئيسي لبعثة مبعوثي الخاص وتقريري هو تشييد المساكن في جبل أبو غنيم/هار حوما.
    Noruega lamenta profundamente que Israel no haya escuchado el llamamiento formulado por su asociado en la paz, por diversos Estados vecinos y por la comunidad internacional para detener las obras en Jebel Abu Ghneim. UN وتأسف النرويج بالغ اﻷسف ﻷن اسرائيل لم تعر آذانا صاغية للنداءات الموجهة من شريكتها في السلام، ومن الدول المجاورة، والمجتمع الدولي لوقف أعمال البناء في جبل أبو غنيم.
    Berg señaló que Matti Huta, Director de Planificación del Ministerio, había acordado con la Municipalidad de Jerusalén que no se demolerían las viviendas en Jebel Al Mokaber y West A–Sawahra sin que mediaran conversaciones entre los equipos de planificación de ambas partes y los vecinos. UN وصرح بيرغ بأن متي هوتا، مدير التخطيط في وزارة الداخلية توصل إلى اتفاق مع بلدية القدس على عدم هدم المنازل في جبل المكبر والسواحرة الغربية قبل أن يناقَش اﻷمر فيما بين أفرقة تخطيط من كلا الجانبين وسكان الحي.
    En el oeste de Darfur, milicias armadas lanzaron un ataque contra el Ejército de Liberación del Sudán en Jebel Muktarin el 5 de mayo. UN 5 - وفي غرب دارفور، شنت ميليشيات مسلحة في 5 أيار/مايو هجوما على جيش تحرير السودان في جبل مختارين.
    El 16 de septiembre, rebeldes de los grupos de oposición armados chadianos y las FANT se enfrentaron en Jebel Merfain, 70 kilómetros al noroeste de El Geneina, en el lado chadiano de la frontera. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر، حدثت مناوشة بين متمردي جماعات المعارضة المسلحة التشادية والقوات التشادية النظامية في جبل مرفعين، على بعد 70 كيلومترا شمال غرب الجنينة، على الجانب التشادي من الحدود.
    Camión Dongfeng examinado por el Grupo de Expertos en Jebel Moon el 21 de agosto de 2008 UN الصورة 2: شاحنة من طراز دونغفنغ فحصها الفريق في جبل مون، 21 آب/أغسطس، 2008
    Bombardeos en Jebel Sarrow UN القصف بالقنابل من الجو في جبل سارو
    Testigos presenciales informaron de que, a las 10.30 horas, tres aviones provenientes del oeste arrojaron seis bombas en Jebel Sarrow. UN أبلغ الشهود الفريق أن ثلاث طائرات اقتربت من الغرب في الساعة 30/10 صباحا وأسقطت ست قنابل في جبل سارو.
    Según la información disponible en las Naciones Unidas, el Gobierno de Israel, al 20 de junio de 1997, no ha abandonado la construcción de un nuevo asentamiento israelí en Jebel Abu Ghneim. UN ١٥ - حسب المعلومات المتوفرة لدى اﻷمم المتحدة، لم تقلع حكومة إسرائيل، حتى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، عن بنائها مستوطنة إسرائيلية جديدة بجبل أبو غنيم.
    El 8 de diciembre hubo nuevos bombardeos aéreos en Jebel Moon. UN وشهد يوم 8 كانون الأول/ديسمبر وقوع مزيد من عمليات القصف الجوي في منطقة جبل مون.
    En junio de 2007 llegaron a El Fasher 2.700 nuevos desplazados internos como consecuencia de la inseguridad existente en Marra, en Jebel oriental. UN وقد قدم، في حزيران/يونيه 2007، إلى مدينة الفاشر 700 2 من المشردين داخليا الجدد بسبب انعدام الأمن في المناطق الشرقية من جبل مَرَّه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more