Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno: módulo del sistema de logística de las misiones sobre el terreno | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno: módulo del sistema de logística de las misiones sobre el terreno | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno: módulo del sistema de logística de las misiones sobre el terreno | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
La UNMIT siguió analizando información estadística y brindando información actualizada sobre el progreso en la aplicación del sistema. | UN | الجهود لتعزيز التعاون بين النيابة العامة والشرطة المستجدات بشأن التقدم في تنفيذ النظام. |
Las restricciones presupuestarias afectan a la calidad de la ejecución de los programas, y sigue habiendo cuestiones sin aclarar en la aplicación del sistema de presupuestación basado en los resultados. | UN | فقيود الميزانية لا مفر من تأثيرها على نوعية إنجاز البرامج كما أنه لا تزال توجد أوجه قصور في تطبيق نظام إعداد الميزانيات على أساس النتائج. |
Informe del Secretario General sobre los progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Informe de la CCAAP sobre los progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Durante el año pasado se logró un buen progreso en la aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وفي السنة الماضية، أحرز تقدم جيد في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
En su informe anual al plenario, la Presidencia señaló los importantes progresos realizados durante 2004 en la aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | نوه الرئيس في تقريره السنوي المقدم إلى الاجتماع العام بالتقدم الكبير الذي تحقق خلال عام 2004 في تنفيذ نظام الشهادات. |
Los participantes han hecho progresos significativos en la aplicación del sistema de certificación. | UN | وأحرز المشاركون تقدما كبيرا في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
La explicación más frecuente de estas demoras (cuando se da) está relacionada con los retrasos en la aplicación del sistema de otorgamiento de licencias. | UN | وأكثر المبرّرات لهذه التأخيرات، إذا كان متوافراً، يتعلّق بالتأخيرات في تنفيذ نظام إصدار التراخيص. |
Debido al retraso en la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales | UN | يُعزى عدم الإنجاز إلى التأخر في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة |
En la sección VII se describen los avances logrados en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales. | UN | ويصف الفرع السابع التقدّم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
Sistema de información para evaluar los progresos en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 2008 | UN | النظام الإعلامي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 |
La Junta observó que se habían logrado progresos en la aplicación del sistema. | UN | ٣٩ - أحاط المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ النظام. |
En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones de prestación de asistencia en la aplicación del sistema revisado de cuentas nacionales y otras esferas; | UN | الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالحصول على المساعدة في تنفيذ النظام المنقح للحسابات القومية وفي مجالات أخرى؛ |
Servicios de asesoramiento: En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones de prestación de asistencia en la aplicación del sistema revisado de cuentas nacionales y otras esferas; | UN | الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالحصول على المساعدة في تنفيذ النظام المنقح للحسابات القومية وفي مجالات أخرى؛ |
Esto crearía una situación de incoherencia en la aplicación del sistema de cumplimiento del Protocolo. | UN | وهذا يؤدي إلى عدم الاتساق في تطبيق نظام الامتثال بموجب البروتوكول. |
Se hará especial hincapié en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993 y en la difusión de los correspondientes materiales de capacitación. | UN | وسيجري التركيز على تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ونشر المواد التدريبية ذات الصلة. |
Experimentó considerables problemas en la aplicación del sistema y, en consecuencia, tropezó con dificultades para ejercer el monto normal de control de la gestión durante el período. | UN | وكان البرنامج قد واجه مشاكل كثيرة في تنفيذ هذا النظام وواجه فيما بعد مصاعب تتصل بممارسة المستويات العادية للضوابط الإدارية خلال هذه الفترة. |
Ese equipo había encontrado algunas deficiencias en el sistema, tanto errores en las operaciones, que eran responsabilidad del contratista, como problemas en la aplicación del sistema, debidos a especificaciones incorrectas. | UN | وقد حدد هذا الفريق أوجه قصور في النظام، من بينها أخطاء في العمليات، كانت مسؤولية المتعهد، ومشاكل في تطبيق النظام ناجمة عن مواصفات غير سليمة. |
La Comisión tal vez desee expresar su opinión acerca del documento sobre el proyecto de actualización del sistema de cuentas nacionales y sobre los progresos alcanzados en la aplicación del sistema de cuentas nacionales de 1993. | UN | ويرجى من اللجنة إبداء آرائها بشأن مسودة الوثيقة المقترحة لتحديث نظام الحسابات القومية وبشأن التقدم المحرز في مجال تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
En respuesta a solicitudes especiales de los gobiernos, misiones para proporcionar asistencia en la esfera de la contabilidad nacional y en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993; | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتقديم المساعدة في مجال الحسابات الوطنية، وفي تنفيذ نظام الحسابات الوطنية لعام ٣٩٩١؛ |
42. La OACI y la OMM siguen participando en la aplicación del sistema Mundial de Pronósticos de Área (WAFS). | UN | 42- ولا تزال الإيكاو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تشاركان في تشغيل النظام العالمي لتنبؤات أرصاد المناطق ( " وافس " WAFS). |
:: Mejoras en la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales; | UN | :: إحراز مزيد من التقدم في النهوض بتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة؛ |
También se hicieron progresos en la aplicación del sistema electrónico de contabilización del combustible en la Misión. | UN | وأحرز تقدم أيضا في مجال تنفيذ النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات. |
La Comisión Consultiva observa que, en la aplicación del sistema de gestión de la resiliencia institucional, se ha elaborado un modelo de gestión de los riesgos operacionales para la gestión de emergencias que podría servir de ejemplo para la gestión de los riesgos institucionales. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في إطار تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، جرى وضْع نموذج تشغيلي لإدارة المخاطر من أجل إدارة حالات الطوارئ، يمكن أن يوفر مثالا لإدارة المخاطر في المؤسسة. |
50. En la esfera de la contabilidad ambiental, la División ha seguido prestando su apoyo a los países en la aplicación del sistema de contabilidad ambiental y económica para los recursos hídricos y las recomendaciones internacionales para las estadísticas de los recursos hídricos. | UN | 50 - وفي مجال المحاسبة البيئية، واصلت الشعبة دعمها المقدم إلى البلدان من أجل تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه والإحصاءات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه. |