"en la parte iii" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجزء الثالث
        
    • في الباب الثالث
        
    • ويقدم الجزء الثالث
        
    • ويتضمن الجزء الثالث
        
    • يتضمن الجزء الثالث
        
    • في الفرع الثالث
        
    • في الجزء ثالثا
        
    • في الجزء ثالثاً
        
    • أما الجزء الثالث
        
    • إلى الجزء الثالث
        
    • وفي الجزء الثالث
        
    • في الفرع ثالثا
        
    • في القسم الثالث
        
    • من الجزء الثالث
        
    • من الباب الثالث
        
    Las recomendaciones del Comité Especial figuran en la parte III del informe. UN وأوضح أن توصيات اللجنة ترد في الجزء الثالث من التقرير.
    Aparte del hecho de que la práctica es ilegal, en la parte III se explican en detalle otras formas de combatir la MFG. UN وبالإضافة إلى أن ختان الإناث ممارسة غير مشروعة، توجد تدابير أخرى لمكافحتها ترد تفاصيلها في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    en la parte III del presente informe se explicarán las razones de estas reservas. UN وسيتم تناول أسباب هذه التحفظات بالشرح في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Este proceso se refleja y refuerza en el artículo 12 y los demás artículos relativos a la notificación, intercambio de información, etc. contenidos en la parte III del proyecto de artículos. UN وهذا اﻷسلوب متضمن ومعزز في مشروع المادة ٢١ وبقية المواد الخاصة باﻹخطار وتبادل المعلومات وغير ذلك في الباب الثالث من مشروع المواد.
    Por este motivo todavía no se ha pronunciado sobre la propuesta del Secretario General que figura en la parte III del informe. UN ولهذا فإن اللجنة الاستشارية لم تبت بعد بما اقترحه اﻷمين العام في الجزء الثالث من تقريره.
    La información a este respecto se suministra en la parte III del Panorama general de las actividades del ACNUR. UN والتفاصيل عنها واردة في الجزء الثالث من الاستعراض العام.
    En líneas generales, nos adherimos a las conclusiones del Secretario General, que figuran en la parte III. No obstante, creemos que los Miembros deben analizar detenidamente las consecuencias de las reformas que se proponen en el párrafo 174. UN وبصفة عامة، نتفق مع اﻷمين العام فيما خلص إليه في الجزء الثالث من تقريره. غير أننا نؤمن بأن آثار اﻹصلاحات المقترحة في الفقرة ١٧٤ تحتاج إلى دراسة متأنيـة مـن جانب عامـة اﻷعضاء.
    Nos parecen útiles las sugerencias que figuran en la parte III del informe para hacer frente a las amenazas a la paz y la seguridad en África. UN ونعتقد أن المقترحات الواردة في الجزء الثالث من التقرير، لمواجهة التهديدات للسلم واﻷمن في أفريقيا مقترحات مفيدة.
    en la parte III del presente informe figuran las decisiones correspondientes del Comité Especial. UN وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Todas sus recomendaciones con miras a la toma de decisiones por parte de la Asamblea General figuran este año en la parte III. UN وترد كل توصيات اللجنة باﻹجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في هذا العام، في الجزء الثالث.
    en la parte III del presente informe se proporcionan detalles de las funciones y la composición de las nuevas secciones y oficinas. UN وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير تفاصيل الوظائف وتكوين الأقسام الجديدة.
    Como dije antes, todas las recomendaciones del Comité Especial pueden encontrarse en la parte III del informe. UN وكما ذكرت من قبل، يمكن الاطلاع على توصيات اللجنة الخاصة في الجزء الثالث من التقرير.
    en la parte III del presente informe se presentarán datos estadísticos acerca de las medidas judiciales adoptadas en respuesta a las denuncias de tortura. UN وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى بعض الإحصاءات القضائية الخاصة بما تم من إجراءات حيال شكاوى التعذيب.
    en la parte III del presente informe se da cuenta de la información facilitada. UN وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير المعلومات الواردة في الردود.
    en la parte III figuran las medidas adoptadas por el gobierno en esta materia. UN وترد تفاصيل التدابير التي اتخذتها الحكومة في الجزء الثالث
    en la parte III se proporciona información detallada sobre algunas de estas iniciativas. UN وترد تفاصيل بعض المبادرات الأخيرة في الجزء الثالث.
    3. los derechos enunciados en el Pacto están consagrados en la parte III de la Constitución de Zambia. UN ٣- الحقوق المنصوص عليها في العهد واردة في الباب الثالث من دستور زامبيا.
    en la parte III se recogen breves observaciones acerca de las obligaciones de otros agentes que los Estados Partes. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    en la parte III se describen los mecanismos de cooperación internacional indispensables en los planos subregional y regional y se establecen directrices de cooperación regional. UN ويتضمن الجزء الثالث اﻵلية اﻷساسية للتعاون على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي. وهي تحدد مبدأ توجيهيا للتعاون اﻹقليمي.
    A continuación, en la parte III se señalan los órganos y organizaciones con que podría cooperar el CCT indicándose las posibles esferas sustantivas de cooperación. UN ثم يتضمن الجزء الثالث تحديداً للهيئات والمنظمات التي يمكن أن تتعاون معها لجنة العلم والتكنولوجيا ويشير إلى المجالات الموضوعية للتعاون مع هذه الهيئات والمنظمات.
    en la parte III del informe figuran las estimaciones revisadas para el año civil 2008 relativas a recursos no relacionados con puestos. UN وترد في الفرع الثالث من التقرير التقديرات المنقحة للموارد غير المتصلة بالوظائف للسنة التقويمية 2008.
    Comenzó sus labores examinando los párrafos entre corchetes que figuraban en la parte III del documento de trabajo del Presidente, a saber, ' Transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares ' . UN فبدأ الفريق عمله باستعراض الفقرات الموضوعة بين أقواس والواردة في الجزء ثالثا من ورقة العمل المقدمة من الرئيس أي `نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية`.
    Las opiniones de estos Estados también deberían reflejarse en el párrafo, preferiblemente en la parte III. UN فوجهات نظر تلك الدول ينبغي أن تنعكس أيضاً في الفقرة، ويفضل أن يكون ذلك في الجزء ثالثاً.
    en la parte III figuran los anexos del informe. UN أما الجزء الثالث فيحتوي على مرفقات التقرير.
    Sugirió que los artículos 24 y 29 se incluyeran en la parte III. UN واقترح نقل المادتين ٤٢ و٩٢ إلى الجزء الثالث.
    6. en la parte III de la resolución 54/149, de 17 de diciembre de 1999, la Asamblea General recomendó al Secretario General que prorrogara el mandato del Representante Especial por un nuevo período de tres años. UN 6 - وفي الجزء الثالث من القرار 54/149 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، أوصت الجمعية العامة الأمين العام بتمديد ولاية الممثل الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    en la parte III el Grupo ha examinado el procedimiento de evaluación de las reclamaciones ante él presentadas y de formulación de recomendaciones al Consejo de Administración. UN وقد تناول الفريق في الفرع ثالثا أعلاه الاجراء المستخدم في تقييم المطالبات المقدمة إليه وصياغة التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة لكي ينظر فيها.
    Ese capítulo se analiza con mayor detalle en la parte III. UN ويناقش هذا الفصل في القسم الثالث أدناه مناقشة أكثر تفصيلاً.
    en la parte III, artículo 5, se establecen las denominaciones y los deberes de los consejos de gobierno local y, en el artículo 7, se regula el nombramiento de los miembros de dichos consejos. UN وينص البند 5 من الجزء الثالث على أسماء ومهام مجالس الحكم المحلية، بينما ينص البند 7 على تعيين أعضاء مجلس الحكم المحلي.
    A su juicio, sería mejor reemplazar el párrafo en cuestión por el texto que figura en la nota 74 del informe del Grupo de Trabajo y que el párrafo así reformulado sea trasladado al artículo 5, ya que está fuera de lugar en la parte III. UN وهو يرى أنه من اﻷفضل استبدال الفقرة المعنية بالنص الوارد في الحاشية ٧٤ من تقرير الفريق العامل وحذفها من الباب الثالث حيث لا لزوم لها وإدراجها في المادة ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more