Se recomienda que las declaraciones en la reunión preparatoria guarden relación directa con los temas objeto de debate. | UN | ويُشجَّع على أن تكون التعليقات المقدمة في الاجتماع التحضيري ذات علاقة مباشرة بالمسائل قيد النقاش. |
El Grupo de Organizaciones No Gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño participó activamente en la reunión preparatoria. | UN | وشارك فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل مشاركة نشطة في الاجتماع التحضيري. |
También se incluyeron prioridades identificadas en la reunión preparatoria regional. | UN | كما أنها تضمنت الأولويات التي تم تحديدها في الاجتماع التحضيري الإقليمي. |
Los miembros del Consejo comparten la preocupación del facilitador respecto de la insuficiente representación de las mujeres congoleñas en la reunión preparatoria. | UN | ويشاطر أعضاء المجلس هاجس الميسّر لجهة عدم كفاية تمثيل المرأة الكونغولية في الاجتماع التحضيري. |
Por lo tanto, el Foro Mundial de Biotecnología previsto para 2004 es una actividad importante para su país, como se refleja en su intensa participación en la reunión preparatoria regional celebrada en el Brasil. | UN | ولذا فان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية، المقرر عقده خلال العام 2004، هو حدث مهم لبيرو، حسبما يتجسد في مشاركتها الناشطة في الاجتماع التحضيري الاقليمي الذي عقد في البرازيل. |
Cuba contribuyó a los preparativos del Foro haciendo aportes científicos de alto nivel y mediante su intensa participación en la reunión preparatoria regional celebrada en el Brasil. | UN | وقد أسهمت كوبا في الأعمال التحضيرية للملتقى بتقديم مدخلات علمية رفيعة المستوى، وكذلك من خلال مشاركتها النشطة في الاجتماع التحضيري الاقليمي في البرازيل. |
Por ello, el Foro Mundial de Biotecnología, previsto para 2004, reviste particular interés para el país, como se refleja en su activa participación en la reunión preparatoria a nivel regional celebrada en el Brasil. | UN | ولذلك يعد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في عام 2004، حدثا مهما بالنسبة لبيرو، حسب ما تجلى في مشاركتها النشطة في الاجتماع التحضيري الإقليمي الذي عقد في البرازيل. |
ONU-Mujeres participó en la reunión preparatoria interregional celebrada en Bridgetown en agosto de 2013. | UN | وشاركت الهيئة في الاجتماع التحضيري الأقاليمي المعقود في بريدجتاون في آب/أغسطس 2013. |
A ese respecto, instaron a todos los Estados miembros a que participaran en la reunión preparatoria regional que se celebrará en Trinidad y Tabago en 1993. | UN | وفي هذا الصدد، حث الوزراء جميع الدول اﻷعضاء على المشاركة الكاملة في الاجتماع التحضيري الاقليمي المقرر عقده في ترينيداد وتوباغو في عام ١٩٩٣. |
Por lo que se refiere a las actividades relacionadas con el Decenio Internacional, Colombia participó en la reunión preparatoria celebrada en Cochabamba, Bolivia, en donde se hicieron recomendaciones a los gobiernos de América Latina y el Caribe para dar contenidos concretos a la declaratoria del Decenio. | UN | وفيما يتصل بأنشطة العقد الدولي، شاركت كولومبيا في الاجتماع التحضيري اﻹقليمي الذي عقد في كوتشابمبا، بوليفيا، الذي وضعت فيه توصيات لحكومات أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لكي تعطي مضمونا ملموسا للعقد. |
xxi) Participación en la reunión preparatoria de Ministros de Educación de Iberoamérica antes de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno en La Habana. | UN | `21 ' المشاركة في الاجتماع التحضيري لوزراء التعليم في البلدان الأيبيرية - الأمريكية، قبل انعقاد مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في هافانا؛ |
El Gobierno se negó a participar en la reunión preparatoria organizada por el facilitador, Sir Ketumile Masire en Cotonú e impidió que los delegados congoleños salieran de Kinshasa para participar en la reunión. | UN | ورفضت الحكومة المشاركة في الاجتماع التحضيري الذي نظمه الميسر، السير كيتومايل ماسير، في كوتونو، وقد منع المندوبون الكونغوليون من مغادرة كينشاسا لحضور ذلك الاجتماع. |
Jefe de la Delegación de la República Unida de Tanzanía en la reunión preparatoria para la región de África del Séptimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en Addis Abeba en 1983. Fue uno de los dos Vicepresidentes de esa reunión. | UN | رئيس وفد جمهورية تنـزانيا المتحدة في الاجتماع التحضيري لمنطقة أفريقيا لمؤتمر الأمم المتحدة السابع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، أديس أبابا، 1983، انتُخب كأحد نواب رئيس الاجتماع. |
Unos 300 representantes indígenas asistieron a la Cumbre de Johannesburgo y participaron en la reunión preparatoria celebrada en Kimberley, redactando una declaración y un plan alternativo de acción. Dijo que las delegaciones indígenas deseaban presentar un documento propio, que reflejase las detenidas consultas celebradas, y que sería válido en sí mismo. | UN | وقال إن حوالي 300 ممثل من الشعوب الأصلية حضروا قمة جوهانسبرغ وشاركوا في الاجتماع التحضيري المنعقد في كيمبرلي، حيث تمت صياغة مشروع إعلان وخطة عمل بديلة، وإن وفود الشعوب الأصلية أرادت أن تضع وثيقة خاصة بها تعكس عملية التشاور المطولة، وتُعتبر صالحة بحد ذاتها. |
A. Propuestas distribuidas en la reunión preparatoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, celebrada el 5 de marzo: | UN | ألف - الاقتراحات التي جرى تعميمها في الاجتماع التحضيري لهيئة نزع السلاح بالأمم المتحدة في 5 آذار/مارس: |
El informe proporciona un punto de partida para los debates que se celebrarán en la reunión preparatoria intergubernamental, cuyos resultados examinará la Comisión en su 13º período de sesiones. | UN | ويقدم التقرير نقطة انطلاق للمناقشات في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي، الذي ستنظر لجنة التنمية المستدامة في نتائجه خلال دورتها الثالثة عشرة. |
En sus observaciones introductorias, su Excelencia el Embajador Ali Hachani resumió la labor realizada en la reunión de dos días que precedió el Foro de las Organizaciones no Gubernamentales, en la reunión preparatoria oficiosa de la serie de sesiones de alto nivel de 2006 del Consejo. | UN | وأدلى صاحب السعادة السفير علي حشاني بملاحظات استهلالية أوجز فيها العمل الذي اضُطلع به في الاجتماع الذي امتد يومين وعقد قبل منتدى المنظمات غير الحكومية في الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجزء الرفيع المستوى الذي عقده المجلس في عام 2006. |
Por invitación de la Liga de los Estados Árabes, la UNAMI envió a un equipo para que participara en la reunión preparatoria de la conferencia, que se celebró en El Cairo del 25 al 27 de julio de 2006. | UN | وبناء على دعوة من جامعة الدول العربية، أرسلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق فريقا للمشاركة في الاجتماع التحضيري للمؤتمر، الذي عقد في القاهرة في الفترة من 25 إلى 27 تموز/يوليه 2006. |
en la reunión preparatoria oficiosa celebrada Buenos Aires en 1998 se sugirió que podrían prescribirse otros motivos de denegación. | UN | وفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، قيل ان اﻷمر قد يقتضي ادراج مبررات أخرى للرفض . |
1. Deliberaciones acerca del programa de la Conferencia sobre el Acuerdo Nacional Iraquí aprobado en la reunión preparatoria celebrada en El Cairo del 19 al 21 de noviembre de 2005; | UN | 1 - التداول حول جدول أعمال مؤتمر الوفاق الوطني الذي أُقر خلال الاجتماع التحضيري بالقاهرة بتاريخ 19-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Miembro de la Delegación de la Federación de Rusia en la reunión preparatoria de la Cumbre de la CSCE de 1992 en Helsinki | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي إلى الاجتماع التحضيري لقمة عام 1992 لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في هلسنكي |
En el momento en que se preparó el presente documento, el texto de la Declaración política de Nassau seguía siendo el que se aprobó en la reunión preparatoria interregional, celebrada en enero de 2004. | UN | وأثناء إعداد هذه الوثيقة، ظل إعلان ناساو السياسي بالصيغة التي اعتمد فيها أثناء الاجتماع التحضيري الأقاليمي المعقود في كانون الثاني/يناير 2004. |
Los órganos que participen en la reunión preparatoria proporcionarán a la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola, por correo electrónico, sus puntos de vista y propuestas acerca de mecanismos de aplicación, para su inclusión en el documento. | UN | :: تقوم الجهات المشاركة في هذا الاجتماع التحضيري بموافاة المنظمة العربية للتنمية الزراعية عبر الإنترنت بآرائها ومقترحاتها حول آليات التنفيذ لتضمينها في الورقة. |
La delegación de China se preparará con seriedad para participar activamente en la Conferencia de examen, así como en la reunión preparatoria, y desempeñará un papel constructivo. | UN | وسيعد الوفد الصيني إعدادا جديا لمؤتمر الاستعراض والاجتماع التحضيري وسيشارك فيهما بنشاط، وسيضطلع بدور بناء. |
D. Representación en la reunión preparatoria | UN | دال- التمثيل في الدورة التحضيرية |
172. Se señaló que podía ser útil que en la reunión preparatoria se hiciese referencia a la cuestión del carácter confidencial de las vistas. | UN | ٢٧١ - أعرب عن رأي مفاده أنه قد يكون من المفيد معالجة مسألة سرية الجلسات في مداولة تحضيرية. |
Los Estados Partes en el TNP le hicieron el mismo pedido en la reunión preparatoria de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP. | UN | وقد تقدمت الأطراف في المعاهدة بالطلب نفسه في الاجتماع التمهيدي للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2001. |