La actividad continua en los asentamientos es el ejemplo más claro en ese sentido. | UN | وإن النشاط الجاري حاليا في المستوطنات أكبر دليل حي في هذا الصدد. |
Estrategia para una calidad de vida sostenible en los asentamientos humanos en el siglo XXI, aprobada en una reunión ministerial en 2000 | UN | استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000 |
Además, pueden coexistir varias categorías de tenencia en un mismo solar, como sucede frecuentemente en los asentamientos urbanos. | UN | وقد تتعايش فئات حيازة عدة على نفس الأرض، وهي حالة تتكرر كثيراً في المستوطنات الحضرية. |
Se terminaron de construir 14 aulas en los asentamientos para desplazados internos de Boosaaso, que permitieron acoger a 1.120 niños. | UN | وانتهي من بناء 14 فصلا دراسيا في مستوطنات المشردين داخليا في بوساسو، وسيستفيد منها 120 1 طفلا. |
Examina los efectos de la urbanización en los asentamientos humanos de los pueblos indígenas, tanto en el medio rural como urbano. | UN | وتنظر الورقة في آثار التوسع الحضري على المستوطنات البشرية للسكان الأصليين في البيئة الريفية والحضرية على حد سواء. |
Estrategia para una calidad de vida sostenible en los asentamientos humanos en el siglo XXI, aprobada en una reunión ministerial en 2000 | UN | استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000 |
Por consiguiente, se ajustarán las raciones del PMA en los asentamientos. | UN | وكنتيجة لذلك، ستعدل أنصبة اﻷغذية التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي في المستوطنات. |
Las películas se refirieron a la financiación de la vivienda y a la utilización de la energía en los asentamientos humanos. | UN | وكانت اﻷفلام عن تمويل الاسكان والاستفادة من الطاقة في المستوطنات البشرية. |
Durante el período en examen, continuó la construcción de viviendas en los asentamientos israelíes situados en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza. | UN | وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة. |
He escuchado que el 70% de las fuerzas israelíes han sido evacuadas y desplegadas en los asentamientos israelíes. | UN | وسمعت أن ٧٠ في المائة من القوات الاسرائيلية قد تم إجلاؤها بالفعل ووزعها في المستوطنات الاسرائيلية. |
La primera se relaciona con un cambio estructural en el uso de los recursos en los asentamientos humanos. | UN | ويتعلق المجال اﻷول بإجراء تغيير هيكلي في نمط استخدام الموارد في المستوطنات البشرية. |
Dicho de otro modo, hay menos población en los asentamientos. | UN | أي أن عدد المستوطنين المقيمين في المستوطنات أقل مما كان عليه. |
Reunión de un grupo especial de expertos sobre integración social en los asentamientos humanos. | UN | اجتماع لفريق خبراء مخصص ﻹدماج الفئات الاجتماعية في المستوطنات البشرية. |
Reunión de un grupo especial de expertos sobre integración social en los asentamientos humanos. | UN | اجتماع لفريق خبراء مخصص ﻹدماج الفئات الاجتماعية في المستوطنات البشرية. |
Mediante la cooperación internacional en pro del logro de esos objetivos se lograría la integración social y la estabilidad en los asentamientos humanos. | UN | وإن التعاون الدولي الذي يستهدف إنجاز تلك اﻷهداف سيحقق التكامل الاجتماعي والاستقرار في المستوطنات البشرية. |
5. Cambios en las pautas de consumo en los asentamientos humanos | UN | أنماط الاستهلاك المتغيرة في المستوطنات البشرية التعاون ما بين الوكالات |
Así pues, en la actualidad se están construyendo 325 nuevas unidades de vivienda en los asentamientos de Elkana, Alfe Menache, Saffarin Tekfa, Berman, Ari ' el y Hashne ' em. | UN | وهكذا، يُبنى حاليا ٣٢٥ وحدة سكنية جديدة في مستوطنات إلكانا وآلفيه مناحيه وسافارين وتكفا، وبرمان وآرييل وهاشنيم. |
Se informó de que se llevaron a cabo trabajos en los asentamientos de Beit Horon, Beit El, Teqo ' a, Mitzpeh Yeriho, Kohav, Maaleh Hever y Otniel. | UN | وذكر أن العمل يجري في مستوطنات بيت هورون وبيت التكوه وميتسبيه ويريشيو وكوهاف ومعالي هيفر واتونييل. |
Según informes, los apartamentos estaban diseminados por los territorios, y la mayoría se encontraban en los asentamientos de Ariel, Karnei Shomron y Kiryat Arba. | UN | وذكر أن هذه الشقق تنتشر عبر اﻷراضـي المحتلة، ويقع معظمها في مستوطنات أريل، وكارني شومرون وكريات أربع. |
Se espera que con las necesarias adaptaciones algunos de los resultados del proyecto experimental se apliquen en los asentamientos urbanos del Senegal. | UN | ومن المتوقع، أنه بإجراء التعديلات الضرورية، سيتم تطبيق بعض نتائج المشروع على المستوطنات الحضرية في السنغال. |
viii) Los profesionales especializados en los asentamientos humanos y sus asociaciones; | UN | `٨` المهنيون العاملون في مجال المستوطنات البشرية ورابطاتهم؛ |
Se facilita la participación de las mujeres velando por que la capacitación se lleve a cabo en los asentamientos en la medida de lo posible. | UN | وتيسر مشاركة المرأة بكفالة تنظيم التدريب داخل المستوطنات بقدر الامكان. |
Las condiciones de vida en el sector privado, en los campamentos y especialmente en los asentamientos espontáneos siguen siendo muy difíciles. | UN | وتظل الأحوال المعيشية في مآوي القطاع الخاص وفي المخيمات وفي المستوطنات التلقائية بصفة خاصة، بالغة الصعوبة. |
Hace tan sólo unos días, el Gobierno israelí anunció la decisión de construir otras 3.500 viviendas en los asentamientos de Jerusalén Oriental. | UN | فقبل بضعة أيام فقط، أعلنت الحكومة الإسرائيلية عن قرارها بناء 500 3 وحدة استيطانية أخرى في القدس الشرقية. |
El informe también demostraba que el aumento de la actividad en los asentamientos era una política del Gobierno. | UN | وأظهر التقرير أيضا أن تزايد النشاط الاستيطاني هو سياسة الحكومة. |
Pero evidentemente la situación es muy distinta en los asentamientos. | UN | ولكن من الواضح أن الحالة تختلف بالنسبة للمستوطنات. |
Por otra parte, ese mismo día, el Gobierno de Israel aprobó la construcción de 574 viviendas en los asentamientos ilegales del territorio ocupado. | UN | وعلى جبهة أخرى، وافقت الحكومة الاسرائيلية في اليوم ذاته على بناء ٤٧٥ وحدة جديدة تضاف إلى المستوطنات غير الشرعية في اﻷراضي المحتلة. |
El 16 de julio, se informó de que se estaban construyendo miles de viviendas en los asentamientos de todo el territorio. | UN | ٢٢٥ - في ٦١ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن آلاف الوحدات السكنية يجري بناؤها داخل مستوطنات في جميع أنحاء اﻷراضي. |
Inclusive según fuentes israelíes, es posible que aproximadamente el 12% de las viviendas en los asentamientos estén desocupadas. | UN | بل وأن مصدرا إسرائيليا اعترف بأن نحو ١٢ في المائة من المستوطنات قد لا يكون مأهولا. |
viii) Promover la colaboración con la comunidad científica mundial interesada en los asentamientos humanos, así como la participación de ésta. | UN | ' 8` تعزيز التعاون مع الأوساط العلمية العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية وتعزيز مشاركتها. |
Los resultados de las campañas de inscripción itinerante de los nacimientos en los asentamientos de refugiados de Kenya y Zambia fueron alentadores. | UN | وكانت الحملات المتنقلة لتسجيل المواليد من أجل الوصول إلى مستوطنات اللاجئين في كينيا وزامبيا من بين النتائج المشجِّعة. |
en los asentamientos de Gush Etzion, el Presidente del Consejo Regional confirmó que se habían iniciado las obras para construir una extensa zona industrial. | UN | ٤٥ - وفي مستوطنات غوش اتزيون، أكـد رئيس المجلس اﻹقليمي أن العمـل كان قد بدأ في مشروع لبناء منطقة صناعية كبيرة. |