"en los centros de salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المراكز الصحية
        
    • في المرافق الصحية
        
    • في مراكز الصحة
        
    • في مرافق الرعاية الصحية
        
    • في مرافق الصحة
        
    • في مراكز صحة
        
    • في مراكز الرعاية الصحية
        
    • وفي المراكز الصحية
        
    • على مستوى المراكز الصحية
        
    • من المراكز الصحية
        
    • بالمرافق الصحية
        
    • في مؤسسات الصحة
        
    • في الوحدات الصحية
        
    • في العيادات الصحية
        
    • بمراكز الصحة
        
    En promedio, las consultas médicas en los centros de salud del Organismo exceden de 100 por día por médico. UN وفي المتوسط فإن المراجعات الطبية في المراكز الصحية للوكالة تزيد على 100 كل يوم لكل طبيب.
    El cuadro 12.5 presenta el número de servicios especializados y auxiliares prestados durante 2001 en los centros de salud. UN ويعرض الجدول 12.5 عدد خدمات الأخِصّائيين والخدمات المساعدة التي قدمت في المراكز الصحية خلال عام 2001.
    Asimismo, se establecieron cuatro dispensarios odontológicos en los centros de salud de Alliance, Khan Danoun, Khan Eshieh y Sbeineh y se establecieron seis laboratorios en los centros de salud de Aleppo, Alliance, Ein el-Tal, Hama, Jouber y Muzeireeb. UN وأقيمت أيضا أربع عيادات لطب اﻷسنان في المراكز الصحية في اﻷليانس وخان دنون وخان الشيخ وسبينه، كما أقيمت ستة مختبرات سريرية في المراكز الصحية في مدينة حلب واﻷليانس وعين التل وحماة وجوبر والمزيريب.
    El UNFPA también adquirió cinco autoclaves y diez centrifugadoras para su uso en laboratorios en los centros de salud. UN ووفّر الصندوق أيضا خمسة أجهزة تعقيم وعشرة أجهزة طرد مركزي للاستخدام في المختبرات في المرافق الصحية.
    La población rural también es atendida en los centros de salud y los ambulatorios de los hospitales regionales. UN ويوفَّر أيضاً عون طبي إضافي لسكان الريف في مراكز الصحة وخدمات المرضى الخارجيين بالمستشفيات الإقليمية.
    Se calcula que sólo funciona la cuarta parte del equipo médico disponible en los centros de salud. UN ومن المقدر أن ربع المعدات الطبية فقط المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا تزال تعمل.
    Con la asistencia de donantes, se adquirieron, suministros médicos de emergencia para la Autoridad, y la sangre donada en los centros de salud del Organismo fue enviada a los hospitales de la Autoridad que la necesitaban. UN وتم إرسال كميات من الدم المتبرع به في المراكز الصحية للوكالة إلى مستشفيات السلطة حيث دعت الحاجة.
    • El tratamiento de la disenteria en los centros de salud de Mozambique; UN ● علاج الدوسنتاريا في المراكز الصحية في موزامبيق؛
    Mejora del equipo médico en los centros de salud 500 500 1.000 UN ٤ - باء - تطوير التجهيزات الطبية في المراكز الصحية
    en los centros de salud, personal capacitado se encarga del asesoramiento y educación en materia de sexualidad. UN ويقدم موظفو الصحة المدربون المشورة والتثقيف فيما يتعلق بالجنس في المراكز الصحية.
    En promedio, las consultas médicas en los centros de salud del Organismo exceden de 100 por día por médico. UN وفي المتوسط، تجاوز عدد الاستشارات الطبية في المراكز الصحية التابعة للوكالة 100 استشارة للطبيب الواحد في اليوم.
    En cuanto a la atención primaria de la salud, las personas mayores tienen derecho a servicios médicos gratuitos accesibles en los centros de salud. UN وعلى مستوى الرعاية الصحية الأساسية يستحق جميع المسنين الحصول على الخدمات الطبية المجانية المتاحة في المراكز الصحية.
    Hay escasez en los centros de salud, los hospitales y las clínicas, las maternidades, los laboratorios de análisis básicos y los servicios de urgencia. UN وثمة نقص في المراكز الصحية والمستشفيات والعيادات ومؤسسات رعاية الأمهات ومختبرات التحاليل الأساسية وخدمات الطوارئ.
    Se calcula que sólo funciona la cuarta parte del equipo médico disponible en los centros de salud. UN وقُدرت نسبة المعدات الطبية التي ما تزال في حالة عمل في المرافق الصحية بالربع فقط.
    Sin embargo, hay muy pocos servicios de salud gratuitos para la población, incluso en los centros de salud públicos, y es muy frecuente que las personas que no pueden pagar esos servicios no reciban la atención que necesitan. UN ومع ذلك فالخدمات الصحية التي يمكن الحصول عليها مجانا قليلة جدا، حتى في المرافق الصحية الحكومية، وفي كثير من اﻷحيان لا يحظى غير من هو قادر على دفع التكاليف بالعناية الصحية الجيدة.
    Los partos en los centros de salud aumentaron del 28% en 2005 al 66,2% en 2009. UN وارتفعت حالات الولادة في المرافق الصحية من 28 في المائة في عام 2005 إلى 66.2 في المائة في عام 2009.
    Además de los servicios de los hospitales, también hay clínicas en los centros de salud pública. UN وتقام عيادات في مراكز الصحة العامة على مستوى المجتمع المحلي، بالإضافة إلى تقديم الخدمات في المستشفيات.
    La mutilación genital de la mujer está prohibida en los centros de salud gubernamentales, y esta prohibición abarca también su práctica en los hogares privados. UN إن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث محظور في مراكز الصحة الحكومية، ويشمل هذا الحظر أيضا ممارسة التشويه في المنازل الخاصة.
    Se calcula que sólo funciona la cuarta parte del equipo médico disponible en los centros de salud. UN ومن المقدر أن الربع فقط من المعدات الطبية المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا يزال يعمل.
    Le preocupa que el sector privado de la salud no aplique aún plenamente el Código de 1995 y que en los centros de salud privados se sigan distribuyendo muestras y suministros de sucedáneos de la leche materna. UN واللجنة منشغلة إزاء عدم تقيد قطاع الصحة الخاص بالمدونة الوطنية لعام 1995 تقيداً كاملاً، وإزاء استمرار توزيع عينات وإمدادات بدائل لبن الأم في مرافق الصحة الخاصة.
    Las mujeres disponen de atención médica gratuita durante el embarazo y en el período posterior al nacimiento en los centros de salud maternoinfantil y en las clínicas del Estado (Ambulatorios). UN وتتاح للمرأة فرص الحصول على الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها في مراكز صحة الأم والطفل وفي العيادات التابعة للولاية.
    en los centros de salud se entregan gratuitamente comprimidos de hierro para suplir cualquier carencia. UN وتوزع حبات تحتوي على مركب الحديد مجانا في مراكز الرعاية الصحية للتعويض عن أي نقص.
    en los centros de salud funciona un servicio de tratamiento de enfermería junto con el servicio de medicina general. UN وفي المراكز الصحية تقدم خدمة تمريض في قاعة المعالجة، إلى جانب خدمات الطبيب الممارس العامة.
    Existe un plan del Ministerio de Salud para ofrecer servicios de pruebas y consultas voluntarias y confidenciales en los centros de salud y los centros de enfermería. UN ووضعت وزارة الصحة خطة لتقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية على مستوى المراكز الصحية ومراكز التمريض.
    Niños que recibieron asistencia en los centros de salud de la Asociación Marie Stopes de Sanaa UN عدد الأطفال المستفيدون من المراكز الصحية لمنظمة ماري ستوبس صنعاء
    El Ministerio de Salud Pública ha prohibido esta última práctica en los centros de salud del Gobierno; sería útil saber cómo se sanciona la contravención de esa prohibición y cuántas personas que han sido enjuiciadas y condenadas con arreglo al nuevo decreto. UN وذكرت أن وزارة الصحة حظرت إجراء ختان الإناث بالمرافق الصحية الحكومية؛ وسيكون من المفيد معرفة العقوبة المحددة لخرق هذا الحظر وعدد المحاكمات والإدانات التي تمت بمقتضى المرسوم الجديد.
    en los centros de salud mental se realizan inspecciones periódicas para asegurar que se cumplen las directrices de admisión, gestión y alta de pacientes. UN وتُجرى عمليات تفتيش دورية في مؤسسات الصحة العقلية لضمان الامتثال للمبادئ التوجيهية بشأن استقبال المرضى وتدبير شؤونهم فيها وخروجهم منها.
    235. El paludismo es la primera causa de morbilidad y mortalidad en Rwanda, representando más del 50% de las causas de consulta en los centros de salud del país y casi el 34% de la totalidad de decesos. UN 235 - الملاريا هي السبب الأول للاعتلال والوفاة في رواندا، إذ تشكل أكثر من 50 في المائة من أسباب الاستشارة في الوحدات الصحية بالبلد، وحوالي 34 في المائة من جميع حالات الوفاة.
    En 1994, la cobertura de la consulta prenatal llegó al 35% y los partos en los centros de salud públicos al 33%. UN ففي عام 1994، وصلت نسبة التغطية الصحية من خلال الاستشارات قبل الولادة الى 35 في المائة ونسبة الولادات في العيادات الصحية العامة 33 في المائة.
    - Clínicas de bienestar de la familia posnatales en los centros de salud. UN - عيادات بمراكز الصحة لرعاية الأسرة بعد الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more