Todos estos factores están relacionados entre sí y han ocupado un lugar predominante en la orientación del desarrollo de Tokelau en los tres últimos años. | UN | وهذه العوامل متشابكة، وقد هيمنت على الفكر اﻹنمائي في توكيلاو خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Se había registrado una notable recuperación económica; el PIB había crecido a una tasa media anual del 5% en los tres últimos años. | UN | وقد سجل انتعاش اقتصادي ملحوظ. ونما الناتج المحلي الاجمالي بمتوسط سنوي مقداره ٥ في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية. |
De hecho, en los tres últimos años ha habido tres reuniones sobre el tema. | UN | وفي الحقيقة، عقدت ثلاثة اجتماعات بشأن هذا الموضوع على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Ese reclamo es una consecuencia del aumento que se ha producido en la labor y en las actividades del Consejo en los tres últimos años, y es especialmente pertinente a la luz dicha situación. | UN | وهذه الدعوة جاءت نتيجة لزيـــادة أعمال وأنشطة المجلس في السنوات الثلاث الماضية، وأصبح لها محلها في ضوء هذه الزيادة. |
Sólo en los tres últimos años, se eliminaron en Ucrania 83.000 unidades de artefactos explosivos. | UN | وخلال السنوات الثلاث اﻷخيرة وحدها، جرت في أوكرانيا تصفية ٨٣ ٠٠٠ وحدة من وحدات اﻷجهزة المتفجرة. |
En el cuadro 2 se indica la progresión que ha experimentado la situación de la mujer en los tres últimos años. | UN | ويبيﱢن الجدول ٢ تطور مركز المرأة خلال السنوات الثلاث اﻷخيرة. |
en los tres últimos años se celebraron varios actos en Letonia para promover la concienciación pública sobre las cuestiones relacionadas con la igualdad en materia de género. | UN | وقد نظم عدد من اﻷحداث لتعزيز وعي الجمهور بالمساواة بين الجنسين في لاتفيا خلال السنوات الثلاث اﻷخيرة. |
en los tres últimos años se ha iniciado un cambio alentador. | UN | وقد بدأ يحدث تطور مشجع خلال السنوات الثلاث الماضية. |
La Oficina confirmó que en los tres últimos años se habían establecido varios acuerdos de colaboración. | UN | وأكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه تم الدخول في عدة اتفاقات شراكة خلال السنوات الثلاث الماضية. |
El presupuesto de defensa de la India ha aumentado en más de un 50% en los tres últimos años. | UN | فقد زادت ميزانية الدفاع الهندية بنسبة تفوق 50 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media. | UN | فعلى سبيل المثال، زادت تكلفة صافي المستوردات النفطية في بنما خلال السنوات الثلاث الماضية بنسبة 250 في المائة. |
La OSSI reconoce que en los tres últimos años se han producido mejoras en la vigilancia financiera de las actividades de los asociados. | UN | ويسلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتسجيل تحسن على مدى السنوات الثلاث الأخيرة في الرصد المالي لأنشطة الشركاء. |
El Gobierno había emprendido un plan de acción destinado a restablecer la seguridad pública, con el resultado de que dichas tasas había disminuido en los tres últimos años. | UN | وقد ردّت الحكومة بخطة عمل لإعادة الحفاظ على الأمن العام، أدّت إلى تناقص معدّلات الجريمة على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
El Gobierno había emprendido un plan de acción destinado a restablecer la seguridad pública, con el resultado de que dichas tasas había disminuido en los tres últimos años. | UN | وقد ردّت الحكومة بخطة عمل لإعادة الحفاظ على الأمن العام، أدّت إلى تناقص معدّلات الجريمة على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
La Conferencia de Desarme ha hecho una enorme labor en los tres últimos años y ha examinado a fondo todos los aspectos del Tratado. | UN | لقد أنجز مؤتمر نزع السلاح عملا عظيما في السنوات الثلاث اﻷخيرة وبحث، بصورة متعمقة، جميع جوانب المعاهدة. |
Según se informa, en los tres últimos años Singapur se ha convertido en uno de los principales exportadores a Filipinas de acumuladores desechados descargados o sin descargar. | UN | أفادت التقارير بأن سنغافورة قد ظهرت في السنوات الثلاث اﻷخيرة كواحدة من كبرى البلدان المصدرة لخردة البطاريات المجففة أو غير المجففة إلى الفلبين. |
en los tres últimos años se ha detenido a 500 extranjeros ilegales. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية تم القبض على 500 من الأجانب المقيمين بصفة غير مشروعة. |
en los tres últimos años, 37 países han hecho exámenes de ese tipo. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، أنجز 37 بلدا هذا الاستعراض. |
en los tres últimos años, el total de conexiones a la red de abastecimiento de agua ha aumentado de 60 a 260. | UN | وفي السنوات الثلاث الأخيرة، ازداد العدد الاجمالي لهذه الوصلات بأنابيب المياه الرئيسية من 60 وصلة إلى 260 وصلة. |
en los tres últimos años se ha creado tres centros: en Singapur, en Pune (India) y en San Petersburgo (Federación de Rusia). | UN | وتم إنشاء ثلاثة مراكز خلال الأعوام الثلاثة الماضية في سنغافورة؛ وبوني، بالهند؛ وسانت بطرسبرغ، بالاتحاد الروسي. |
Esta es precisamente la cuestión: ¿Vamos a lograr algo útil en el año 2000 cuando nos ha eludido el éxito en los tres últimos años? | UN | وهذا بالدقة هو السؤال المطروح: هل سنحقق شيئا ذا شأن في عام 2000 بعد أن راغ منا النجاح في الأعوام الثلاثة الماضية؟ |
en los tres últimos años Colombia ha venido emprendiendo con la ONUDI un fructífero programa integrado en apoyo del desarrollo empresarial. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية أحرز نجاح في تنفيذ برنامج متكامل لصالح بلده بالمشاركة مع اليونيدو، دعما لتنمية المنشآت. |
en los tres últimos años se han hecho esfuerzos considerables por dilucidar las posibilidades de agregar un protocolo de verificación a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | لقد بُذل جهد ضخم طوال السنوات الثلاث الماضية لتوضيح إمكانيات إضافة بروتوكول تحقق إلى اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
en los tres últimos períodos de sesiones solamente 40 de los 214 documentos previos al período de sesiones fueron presentados dentro de dicho plazo. | UN | وعلى مدى الدورات الثلاث الماضية قدم فقط ٠٤ من اصل ١٤٢ وثيقة سابقة للدورة في غضون مثل هذه الفترة المحددة. |
en los tres últimos años, con la campaña de los países nórdicos y bálticos contra la trata de mujeres y niñas han mejorado los conocimientos sobre el tema y se han promovido los debates públicos y la concienciación al respecto. | UN | ففي السنوات الثلاث الماضية، عملت الحملة المشـتركة بين دول الشـمال الأوروبي ودول بحر البلطيق لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات على تحسين المعارف وزيادة الوعي العام. |
El precio medio de las casas aumentó un 30% en los tres últimos años y es ahora de 850.000 dólares, o sea 17 veces la renta anual media. | UN | وارتفع سعر المسكن المتوسط بنسبة 30 في المائة خلال السنوات الثلاثة الماضية، ويصل الآن إلى 000 850 دولار، وهو ما يعادل متوسط الدخل السنوي 17 مرة. |
en los tres últimos años han sido asesinados 3.000 palestinos y otros 24.000 han resultado heridos. | UN | 18 - وخلال الأعوام الثلاثة الماضية، سقط 3000 شهيد وأصيب 000 24 آخرون بجراح من بين السكان الفلسطينيين. |
en los tres últimos años, este programa ha logrado reducir notablemente el número de donantes profesionales y ha aumentado de manera considerable el número de donantes voluntarios y de reemplazo. | UN | وقد نجح هذا البرنامج على مدى الثلاث سنوات الماضية في تحقيق خفض كبير في عدد محترفي التبرع بالدم وزاد بشكل كبير عدد المانحين الطوعيين والبدلاء. |