"en mar" - Translation from Spanish to Arabic

    • في عرض البحر
        
    • في مار
        
    • في البحار
        
    • وفي عرض البحر
        
    • في البحر
        
    • البحرية في المملكة
        
    • في المحيطات
        
    • في المياه
        
    • بمار
        
    • على المياه الساحلية
        
    A las 22.05 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqoura lanzó una bengala en mar abierto. UN في الساعة 05/22، أطلق زورق حربي إسرائيلي قذيفة مضيئة في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر.
    A las 20.44 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura lanzó una bengala en mar abierto. UN في الساعة 44/20، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة في عرض البحر.
    A las 18.45 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura lanzó una bengala en mar abierto. UN وفي الساعة 45/18، أطلق زورق حربي إسرائيلي في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة في عرض البحر.
    "Se celebró un funeral conmemorativo en mar Vista por Jasper Lamar Crabb." Open Subtitles "عُقد حفل تأبيني في مار فيستا لـ جاسبر لامار كراب"
    La Conferencia de Dublín fue sin lugar a dudas la reunión mundial de carácter más amplio sobre los recursos hídricos que haya tenido lugar desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua que se celebró en 1977 en mar del Plata, Argentina. UN ومن الواضح أن مؤتمر دبلن كان أشمل اجتماع عالمي تناول موارد المياه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه في ١٩٧٧ في مار ديل بلاتا باﻷرجنتين.
    En el caso de las cisternas portátiles marítimas manipuladas en mar abierto podrán aplicarse otros requisitos adicionales. UN وتطبق اشتراطات إضافية على الصهاريج النقالة البحرية التي تستخدم في البحار المفتوحة.
    A las 18.09 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura disparó una bengala en mar abierto. UN في الساعة 09/18، أطلق زورق مسلح إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية خارج رأس الناقورة قنبلة مضيئة في عرض البحر.
    A las 21.19 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura disparó dos bengalas en mar abierto. UN في الساعة 19/21، أطلق زورق مسلح إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية أمام رأس الناقورة قنبلتين مضيئتين في عرض البحر.
    A las 20.10 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura disparó una bengala en mar abierto. UN في الساعة 10/20، أطلق زورق مسلح إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية أمام رأس الناقورة قنبلة مضيئة في عرض البحر.
    Fuerzas militares enemigas dispararon varias ráfagas contra una embarcación de pesca libanesa, así como una bomba de iluminación en mar abierto UN إطلاق زوارق حربية معادية عدة رشقات نارية باتجاه زورق صيد لبناني وقنبلة مضيئة في عرض البحر
    Una lancha patrullera enemiga dispara ráfagas de ametralladora en mar abierto UN إطلاق زورق حربي معاد عدة رشقات نارية في عرض البحر.
    Una lancha patrullera enemiga dispara dos bengalas en mar abierto UN إطلاق زورق حربي معاد قنبلتي إنارة في عرض البحر.
    Agregó que esto constituía una clara violación del derecho internacional, ya que la línea había sido trazada unilateralmente en mar abierto. UN وأضاف أن ذلك يعد انتهاكا عشوائيا للقانون الدولي، لأن الخط وضع من جانب واحد في عرض البحر.
    Esa gente que ataca a los balleneros en mar abierto. Open Subtitles أولئك الناس الذين يهاجمون سفن صيد الحيتان في عرض البحر
    3. La Comisión de Pesca del Atlántico Sur recibió con satisfacción el informe del Subcomité Científico sobre su sexta reunión, que tuvo lugar en mar del Plata los días 16 y 17 de noviembre de 1995. UN " ٣ - ورحبت لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعها السادس الذي عقد في مار دل بلاتا في ١٦ و ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    La necesidad de establecer organismos eficientes de ordenación del agua y formular planes para las cuencas fluviales ya se reconoció claramente en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua, celebrada en mar del Plata (Argentina) en 1977. UN وقد أقر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه المعقود في عام ١٩٧٧ في مار دل بلاتا باﻷرجنتين إقرارا واضحا بالحاجة إلى إنشاء سلطات فعالة للمياه ووضع خطط ﻷحواض اﻷنهار.
    Habría que incluir un resumen de las recomendaciones de las principales reuniones internacionales sobre la integración de la ordenación de los recursos hídricos y de tierras, como las celebradas en mar del Plata, Dublín y Río de Janeiro. UN ينبغي إدراج ملخص لتوصيات الاجتماعات الدولية الرئيسية المتعلقة بتوحيد إدارة اﻷراضي والمياه مثل تلك التي عقدت في مار دل بلاتا ودوبلن وريو دي جانيرو.
    ¿La que trae el artículo sobre pesca en mar profundo? Open Subtitles هل هذه التى بها مقال عن صيد الاسماك في البحار العميقه
    A las 16.25 horas del 1º de enero de 2005, en mar abierto frente a Ras an-Naqura, una cañonera israelí enemiga disparó varias veces en dirección a las aguas territoriales. UN - بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2005 الساعة 25/16، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عـدة رشقات نارية باتجاه المياه الإقليمية.
    Porque buscarán el oro por todas partes menos en mar abierto. Open Subtitles الذهب، وسوف ننظر في كل مكان إلا في البحر.
    UK Seabed Resources Ltd., con el apoyo del Gobierno del Reino Unido, podrá aprovechar los conocimientos especializados en materia de protección del medio ambiente del sector de actividades en mar abierto de dicho país. UN 20 - وستستفيد شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد، مع الدعم المقدّم من حكومة المملكة المتحدة، من الخبرات في مجال حماية البيئة المتوافرة للصناعة البحرية في المملكة المتحدة.
    En el siguiente episodio, la caza se realiza en mar abierto, donde la presa es tan escasa que los depredadores están envueltos en constante búsqueda de alimentos. Open Subtitles في الحلقة القادمة سيكون الصيد في المحيطات الشاسعة حيث تندُر الطرائد حتى بات الصيّادون مُحتجزين في بحثٍ دائم عن الغذاء
    No me puedo meter en mar abierto a menos que esté con la regla. Open Subtitles لا أستطيعُ السباحه في المياه المفتوحه الا اذا كنتٌ في فتره الحيض
    Según el Plan de Acción adoptado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua, que se celebró en mar del Plata en 1977, todos los pueblos tienen el derecho de disponer de agua potable en cantidad y calidad suficiente para sus necesidades básicas. UN وحسب خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمياه الذي انعقد بمار دل بلاتا في عام 1977، لكل شخص الحق في الحصول على مياه الشرب بكمية ونوعية متساويتين من أجل احتياجاته الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more