Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros del Movimiento | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز |
en nombre de los Estados Miembros de la Unión Europea, le agradecería se sirviera adoptar las disposiciones del caso para que dicha declaración sea publicada como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أطلب إليكم، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إصدار هذا الإعلان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
El representante de Botswana presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Movimiento de los Países No Alineados y China. | UN | قدم ممثل بوتسوانا مشروع القرار، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، والصين. |
Deseo también expresar el apoyo de mi delegación a la intervención que Bélgica ha expuesto en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad Europea. | UN | وأود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية. |
El representante de Dinamarca habló en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Comunidad Económica Europea. | UN | وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe deseo agradecer a los generosos patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | وأود، نيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، أن أشكر المشاركين الكرام في تقديم مشروع القرار هذا. |
Formulan declaraciones los representantes de Guinea Ecuatorial (en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad Económica de Estados del África Central), el Gabón, Cuba y Francia. | UN | أدلى ببيانات ممثل غينيا الاستوائية، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغابون وكوبا وفرنسا. |
Presentamos este proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de la Liga de los Estados Árabes y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويأتي هذا العرض باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في جامعة الدول العربية. |
El representante de Egipto presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas integrantes del Grupo de Estados de África. | UN | قدم ممثل مصر مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Singapur tiene plena conciencia de que el Consejo de Seguridad, al desempeñar las funciones que le encomienda la Carta, actúa en nombre de los Estados Miembros. | UN | وتعي سنغافورة تماما أن المجلس، باضطلاعه بمسؤوليته بموجب الميثاق، إنما يتصرف باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Nuestra delegación se adhiere a la declaración que pronunciará más adelante el representante de Myanmar en nombre de los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | ويؤيد وفدنا البيان الذي سيدلي به لاحقا ممثل ميانمار باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز |
Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen al Movimiento de países no alineados | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز مقدمة |
El Gobierno de Jamaica hace esta petición en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe. | UN | إن حكومة جامايكا تقدم هذا الطلب باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Nigeria en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que forman parte del Grupo de Estados de África. | UN | ولقد عرض مشروع القرار ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
En el desempeño de esta pesada responsabilidad, el Consejo actúa en nombre de los Estados Miembros de la Organización, lo que constituye una verdadera delegación de competencias. | UN | وفي قيامه بهذه المسؤولية الجسيمة، يتصرف المجلس باسم الدول الأعضاء في المنظمة، مما يشكل تفويضا حقيقيا للسلطة. |
Se hicieron también declaraciones en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China. | UN | وأبديت أيضا ملاحظات بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والتي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Declaración y Plataforma de Acción: proyecto de resolución presentado por Filipinas en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que forman parte del Grupo de los 77 | UN | إعلان بيجين ومنهاج العمل: مشروع قرار مقدم من الفلبين بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ |
Proyecto de resolución presentado por Filipinas en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China | UN | مشروع قرار مقدم من الفلبين بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين |
Por lo general estos contactos se conciertan directamente entre un determinado donante y la secretaría de la ZCP que actúa en nombre de los Estados Miembros. | UN | ويتم الدخول عادة في هذه الاتصالات بصورة مباشرة بين الجهة المانحة وبين أمانة منطقة التجارة التفضيلية التي تعمل نيابة عن الدول اﻷعضاء. |
Indonesia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados: proyecto de resolución | UN | اندونيسيا نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز: مشروع قرار |
Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
El Consejo de Seguridad es el órgano responsable de estas funciones, que actúa en nombre de los Estados Miembros de la Organización. | UN | ومجلس الأمن هو الهيئة المسؤولة عن هذا الواجب وهو يعمل بالنيابة عن أعضاء المنظمة. |
Tengo el honor de hablar en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en relación con este tema del programa. | UN | يشرفني أن أتكلم باسم دول الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Antes de la adopción del proyecto de decisión, el representante de Irlanda formuló una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. | UN | ٧٣ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل ايرلندا ببيان باسم الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
6. En la misma sesión, el observador de Argelia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, hizo una declaración. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها أدلى ببيان المراقب عن الجزائر، بالنيابة أيضا عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Formularon declaraciones los representantes de España (en nombre de la Comunidad Europea), la Federación de Rusia, Filipinas (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen al Grupo de los 77 y de China), la Argentina y Azerbaiyán. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أو ممثلات اسبانيا )نيابة عن الجماعة اﻷوروبية( والاتحاد الروسي والفلبين )نيابة عن مجموعة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، واﻷرجنتين وأذربيجان. |
en nombre de los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, pido a los miembros de la Asamblea General que apoyen el proyecto de resolución y que faciliten su aprobación por consenso, como ha ocurrido en años anteriores. | UN | وباسم الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي أطلب إلى أعضاء الجمعية تأييد مشروع القرار وتسهيل اعتماده بتوافق اﻵراء، مثلما حصل في السنوات السابقة. |
El Consejo escuchó declaraciones del representante de Italia, que habló en nombre de los Estados Miembros de la Unión Europea, y de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa y Rumania, y del representante del Canadá. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين من ممثل إيطاليا، الذي تحدث باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي واستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، ومن ممثل كندا. |
Tras la aprobación del proyecto de decisión, el representante de Costa Rica hizo una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |