"en nombre de los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • باسم بلدان
        
    • باسم البلدان
        
    • بالنيابة عن بلدان
        
    • بالنيابة عن البلدان
        
    • نيابة عن بلدان
        
    • نيابة عن البلدان
        
    • باسم الدول
        
    • بالنيابة عن الدول
        
    • نيابة عن دول
        
    • لصالح البلدان
        
    • نيابة عن الدول
        
    • وبالنيابة عن بلدان
        
    • باسم مجموعة البلدان
        
    • باسم مجموعة بلدان
        
    • باسم دول
        
    en nombre de los países de América Latina y el Caribe, el Excmo. Sr. Dr. Fidel Castro, Presidente de Cuba UN باسم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: فخامة الدكتور فيدل كاسترو، رئيس كوبا.
    en nombre de los países de América Latina y el Caribe, el Excmo. Sr. Jules Wijdenbosh, Presidente de Suriname. UN باسم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: فخامة الرئيس جول ويدينبوش، رئيس سورينام
    en nombre de los países de África, el Excmo. Sr. Dr. Sam Nujoma, Presidente de Namibia UN باسم البلدان اﻷفريقية: فخامة الدكتور سام نجوما، رئيس ناميبيا.
    Mi delegación apoya plenamente la declaración que hizo el representante de Colombia en nombre de los países no alineados. UN ويؤيد وفدي كل التأييد البيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا بالنيابة عن بلدان عدم الانحياز.
    Túnez, a quien este año corresponde el honor de continuar estas negociaciones prolongadas y a menudo difíciles en nombre de los países africanos, se complace especialmente ante este resultado favorable que abre perspectivas promisorias. UN وتونس، إذ كان لها هذا العام شرف متابعة هذه المفاوضات الطويلة والصعبة غالبـــا بالنيابة عن البلدان الافريقية، تشعر بسرور خاص بهذه النتيجة المواتية التي تتيح هذه اﻹمكانيـــات المبشرة بالخير.
    La delegación de Jamaica se suma a la declaración del representante de Marruecos en nombre de los países no alineados. UN وأوضحت أنها تضم رأيها إلى البيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    Además, ha tomado la iniciativa de redactar el proyecto de protocolo sobre la seguridad biológica en nombre de los países africanos. UN وقد اتخذ أيضا مبادرة وضع مشروع بروتوكول للحماية البيولوجية نيابة عن البلدان اﻹفريقية.
    Australia se adhiere plenamente a la declaración que formuló anteayer el Embajador Naidu, de Fiji, en nombre de los países del Foro del Pacífico Meridional. UN وتؤيد استراليا بالكامل البيان الذي أدلى به أول من أمس السفير نايدو ، سفير فيجي باسم بلدان جنوب المحيط الهادئ.
    Declaración del representante de Santa Lucía, en nombre de los países de la Comunidad del Caribe UN بيان أدلى به ممثل سانت لوسيا باسم بلدان الجماعة الكاريبية
    Vanuatu hace suya la declaración que formulará el representante de Tuvalu en nombre de los países del Foro de las Islas del Pacífico. UN وتؤيد فانواتو البيان الذي سيدلي به ممثل توفالو باسم بلدان محفل جزر المحيط الهادئ.
    El Jefe de la delegación del Brasil hará más adelante una intervención en nombre de los países que integramos la Coalición para el Nuevo Programa. UN وسيدلي رئيس وفد البرازيل قريبا ببيان باسم بلدان تحالف جدول الأعمال الجديد.
    A este respecto la delegación del Camerún se suma a la declaración formulada por el representante de Marruecos en nombre de los países no alineados. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفده البيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación suscribe la declaración que ha formulado el representante de Indonesia en nombre de los países del Movimiento de los Países No Alineados. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    en nombre de los países de Asia, el Excmo. Sr. Jargalsaikhan Enkhsaikhan, Enviado Especial y Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas UN باسم البلدان اﻵسيوية: سعادة السيد جارغالسايخان إنخسايخان، المبعوث الخاص والممثل الدائم لمنغوليا لدى اﻷمم المتحدة.
    en nombre de los países europeos, el Excmo. Sr. Dr. Glafcos Clerides, Presidente de Chipre UN باسم البلدان اﻷوروبية: فخامة السيد غلافكوس كليريدس، رئيس قبرص.
    en nombre de los países de África, el Excmo. Sr. Blaise Compaore, Presidente de Burkina Faso y Presidente de la Organización de la Unidad Africana. UN باسم البلدان اﻷفريقية: فخامة السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاصو ورئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Documento de la Coalición para el Nuevo Programa, presentado por Egipto en nombre de los países del Nuevo Programa UN ورقة من التحالف من أجل خطة جديدة، مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان التحالف من أجل خطة جديدة
    Documento de la Coalición para el Nuevo Programa, presentado por Egipto en nombre de los países del Nuevo Programa UN ورقة من التحالف من أجل خطة جديدة، مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان التحالف من أجل خطة جديدة
    Mi delegación se asocia a la declaración formulada por el representante de Brunei Darussalam en nombre de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به ممثل بروني دار السلام بالنيابة عن البلدان الآسيوية.
    Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    El representante de Finlandia presenta el proyecto de resolución en nombre de los países nórdicos y de los patrocinadores que figuran en el documento. UN عرض ممثل فنلندا مشروع القرار نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، وكذلك عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    Después de la adopción de esta resolución, el representante de Nicaragua hizo una declaración en nombre de los países de América Central. UN وبعد اعتماد هذا القرار، أدلى ممثل نيكاراغوا ببيان نيابة عن بلدان أمريكا الوسطى.
    Ante todo, quiero decir que mi delegación hace suya por completo la declaración formulada por el Representante Permanente de Egipto en nombre de los países africanos. UN أود القول أولا إن وفدي يؤيد تماما بيان ممثل مصر الدائم الذي أدلى به نيابة عن البلدان الأفريقية.
    Me complace apoyar la declaración pronunciada ayer en la mañana por la delegación de Santo Tomé y Príncipe en nombre de los países miembros de la CPLP. UN ويسرني أن أؤيد البيان الذي أدلى به صباح أمس ممثل سان تومي وبرينسيبي باسم الدول الأعضاء في هذه المجموعة.
    Como se señala en la declaración formulada en nombre de los países asociados, la segunda reunión de la Iniciativa se celebró en nuestro país, concretamente en Ancara. UN وكما ورد في البيان الذي أدلي به بالنيابة عن الدول المشاركة، فإننا استضفنا الاجتماع الثاني للمبادرة، في أنقرة.
    También nos sumamos a las declaraciones formuladas por el representante de Cuba en nombre de los países del Movimiento de los Países No Alineados y por el representante de Azerbaiyán en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ونحن نؤيد ما ورد في بيان كوبا نيابة عن دول عدم الانحياز، وبيان أذربيجان نيابة عن دول منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Además, ha iniciado gestiones en nombre de los países afectados para conseguir recursos financieros adicionales. UN وبالاضافة إلى ذلك، اضطلع البرنامج اﻹنمائي بجهود لتعبئة موارد مالية إضافية لصالح البلدان المتضررة.
    Mi delegación respalda la declaración formulada por el representante de Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China, y las declaraciones que formularán los representantes de Egipto, en nombre de los Estados de África, y de Bangladesh, en nombre de los países menos adelantados. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيانين اللذين سيدلي بهما ممثلا مصر، نيابة عن الدول الأفريقية، وبنغلاديش، نيابة عن أقل البلدان نموا.
    Una delegación, en nombre de los países nórdicos, solicitó una sesión de información sobre la evaluación de los procesos de mesa redonda y del Grupo Consultivo. UN وبالنيابة عن بلدان الشمال طلب أحد الوفود إفادة عن تقييم عمليات المائدة المستديرة والفريق الاستشاري.
    Un representante, que habló en nombre de los países árabes, destacó que el futuro instrumento sobre el mercurio debía definirse con claridad y centrarse en la protección de la salud humana y el medio ambiente de las liberaciones de mercurio. UN 29 - وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة البلدان العربية، فشدد على ضرورة أن يكون الصك المقبل بشأن الزئبق واضح المعالم، وأن يركز على حماية صحة الإنسان والبيئة من إطلاقات الزئبق.
    Sr. Rodríguez (Bolivia): Señor Presidente: Permítame expresar, en nombre de los países de América Latina y el Caribe, nuestro mensaje de pesar por la trágica muerte del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin. UN السيد رودريغيز )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحوا لي أن أعرب، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، عن صادق تعازينا للوفاة المأساوية لرئيس وزراء اسرائيل، السيد اسحق رابين.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more