"en nombre del presidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنيابة عن الرئيس
        
    • باسم الرئيس
        
    • باسم رئيس
        
    • نيابة عن الرئيس
        
    • نيابة عن رئيس
        
    • بالنيابة عن رئيس
        
    • وبالنيابة عن الرئيس
        
    • وباسم الرئيس
        
    • نيابةً عن الرئيس
        
    • وبالنيابة عن رئيس
        
    • وباسم رئيس اللجنة
        
    • ونيابة عن رئيس
        
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Senegal hizo otra declaración en nombre del Presidente de la OUA. UN وأدلى وزير خارجية السنغال ببيان آخر بالنيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Formularon declaraciones el representante de Benin, en nombre del Presidente en ejercicio de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y el representante de Nigeria. UN وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا.
    Un Vicepresidente de la Asamblea General hizo una declaración en nombre del Presidente. UN وأدلى نائب رئيس الجمعية العامة ببيان باسم الرئيس.
    en nombre del Presidente, propone que se apruebe el proyecto sin someterlo a votación. UN ثم اقترح باسم الرئيس اعتماد المشروع دون عرضه للتصويت.
    Al respecto, quisiera hacer un llamamiento en nombre del Presidente de la Asamblea General, que ocupará la Presidencia mañana, a que sean puntuales. UN وفي هــذا السيــاق، فإنني، باسم رئيس الجمعية العامة الذي يرأس الجلســة غدا، أناشدكم الانتظام.
    Se dio lectura a una declaración en nombre del Presidente de la 23ª legislatura de Guam. UN وتُلي بيان باسم رئيس الجمعية التشريعية الثالثة والعشرين لغوام.
    El Sr. Nigel Rodley y el Sr. Amor participaron en la décima reunión de los Comités en nombre del Presidente. UN وحضر نيابة عن الرئيس كلّ من السير نايجل رودلي والسيد عمر في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان.
    El Director Gerente presenta periódicamente informes ante la Conferencia de las Partes en nombre del Presidente del FIDA. UN ويقدم المدير التنفيذي تقارير دورية إلى مؤتمر الأطراف نيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Podría, por tanto, rendir cuenta directamente a la Conferencia de las Partes en nombre del Presidente del FIDA. UN لذا يمكن للمدير اﻹداري تقديم تقريره مباشرة إلى مؤتمر اﻷطراف بالنيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Secretaria de Recursos Naturales y Desarrollo Sostenible, en nombre del Presidente UN أمينة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة، بالنيابة عن الرئيس
    El representante de Portugal y coordinador de las consultas oficiosas hace una declaración y presenta el proyecto de resolución en nombre del Presidente. UN قام ممثل البرتغال، وهو منسق المشاورات غير الرسمية، باﻹدلاء ببيان وبعرض مشروع القرار بالنيابة عن الرئيس.
    El representante de Zimbabwe y coordinador de las consultas oficiosas presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución en nombre del Presidente. UN قام ممثل زمبابوي، وهو منسق المشاورات غير الرسمية، بعرض مشروع القرار وتصويبه شفويا بالنيابة عن الرئيس.
    El Consejo escuchó a continuación una declaración del representante de Argelia, hablando en nombre del Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    El representante de Argelia formuló una declaración en nombre del Presidente en ejercicio de la OUA. UN وأدلى ممثل الجزائر ببيان، باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    El representante de Rumania, en nombre del Presidente, elige por sorteo a las delegaciones de Argelia y la República Unida de Tanzanía para actúen como escrutadoras. UN انتخب وفدا الجزائر وجمهورية تنزانيا المتحدة بالقرعة من قبل ممثل رومانيا باسم الرئيس لإحصاء الأصوات.
    El Presidente de la Comisión de Auditoría de Filipinas contesta una pregunta en nombre del Presidente de la Junta de Auditores. UN وأجاب رئيس لجنة مراجعي الحسابات في الفلبين، باسم رئيس مجلس مراجعي الحسابات، على الأسئلة التي أثيرت.
    El Excmo. Sr. Ransford Smith presenta el informe del Comité II del período de sesiones, en nombre del Presidente de ese Comité. UN قام سعادة السيد رانسفورد سميث، باسم رئيس اللجنة الثانية للدورة، بعرض تقرير تلك اللجنة.
    Es probable que tales directrices se hayan aprobado durante la guerra entre el Irán y el Iraq en nombre del Presidente del Iraq. UN ومن المرجح أن هذه التعليمات صدرت أثناء الحرب بين إيران والعراق باسم رئيس جمهورية العراق.
    Sr. Moussa (interpretación del árabe): Tengo el honor de hacer la siguiente declaración en nombre del Presidente Hosni Mubarak, Presidente de la República Árabe de Egipto. UN السيد موسى: السيد الرئيس، يشرفني أن ألقي البيان التالي نيابة عن الرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية.
    El Presidente Interino formula la declaración de clausura, en nombre del Presidente. UN وأدلى الرئيس بالنيابة ببيان ختامي نيابة عن الرئيس.
    Para el debate de algunos temas presidió las sesiones el Excmo. Sr. Embajador Shigeru Endo en nombre del Presidente. UN وقد ترأس العديد من البنود سعادة السفير شيجيرو أندو نيابة عن الرئيس.
    El Director Ejecutivo presentará informes a la Conferencia en nombre del Presidente del Fondo. UN ويقدم المدير الاداري التقارير إلى المؤتمر نيابة عن رئيس الصندوق.
    Interviene el representante de Italia en nombre del Presidente de la Primera Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN وأدلى ببيان ممثل إيطاليا، بالنيابة عن رئيس المؤتمر الدولي اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    en nombre del Presidente en ejercicio de la OSCE, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los miembros de la Secretaría por su valiosa ayuda, que contribuyó de manera inmensa y concreta a la preparación de la OSCE para acciones similares. UN وبالنيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، أنتهــز هذه الفرصة ﻷشكر موظفي اﻷمانــة العامــة على مساعدتهم القيمة، التي أسهمت إسهاما كبيرا وبطريقة ملموسة في إعداد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للقيام بأعمال مماثلة.
    en nombre del Presidente en ejercicio del Comité le transmito por la presente el informe adoptado al término de dicha reunión. UN وباسم الرئيس الحالي للجنة، أحيل إليكم طيه التقرير المعتمد في ختام هذا الاجتماع.
    Estoy aquí en nombre del Presidente Truman y del gobierno de los EE.UU para anunciar la siguiente declaración. Open Subtitles أنا هنا نيابةً عن الرئيس "ترومان" والحكومة الأمريكية. * السفارة الأمريكية * لأصدار البيان التالي.
    en nombre del Presidente de la Asamblea General, quisiera dar las gracias a los Estados Miembros por su participación activa en estas deliberaciones. UN وبالنيابة عن رئيس الجمعية العامة، أود أن أشكر الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة في هذه المداولات.
    Sr. Rodríguez Parrilla (Cuba): Al comenzar la Asamblea General su examen del tema relativo a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, tengo el honor de dirigirme a la Asamblea en mi calidad de Vicepresidente del Comité Especial de descolonización, en nombre del Presidente encargado, Sr. Bernard Tanoh-Boutchoué, quien ha debido ausentarse. UN السيد برونو رودريغز باريللا (كوبا) (تكلم بالاسبانية): مع بدء الجمعية العامة نظرها في البند المتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، يشرفني أن أخاطب الجمعية بصفتي نائب رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وباسم رئيس اللجنة بالنيابة السيد برنارد تانوه - بوتشويه الذي لم يتمكن من الحضور.
    en nombre del Presidente de la República de Côte d ' Ivoire, Su Excelencia el Sr. Henri Konan Bedie, quiero expresar aquí nuestra satisfacción por la inmensa tarea que han realizado al servicio de nuestro desarrollo. UN ونيابة عن رئيس جمهورية كوت ديفوار، فخامة السيد هنري كونان بيدي، أود أن أبلغها هنا مدى الامتنان العميق الذي نشعر به تجاه المهمة الكبيرة التي أنجزتها من أجل تنميتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more