"en nueve" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تسعة
        
    • في تسع
        
    • في ٩
        
    • بتسع
        
    • وفي تسع
        
    • إلى تسعة
        
    • وفي تسعة
        
    • على تسعة
        
    • إلى تسع
        
    • من تسعة
        
    • منذ تسع
        
    • على تسع
        
    • بعد تسع
        
    • خلال تسعة
        
    • تحت تسعة
        
    Sin embargo, sus programas solamente operan en nueve de los más de 70 países afectados. UN بيد أن برامجها لا تنفذ إلا في تسعة من البلدان السبعين اﻷكثر تضررا.
    :: Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en nueve emplazamientos UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في تسعة مواقع.
    Malasia es parte en nueve instrumentos internacionales contra el terrorismo y está tomando más medidas legislativas a fin de adherirse al resto. UN وماليزيا طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وثمة إجراءات تشريعية أخرى يجري اتخاذها بغية انضمامها إلى بقية الصكوك.
    La Administración señaló que en nueve casos las Naciones Unidas no habían sufrido pérdidas. UN وأفادت الإدارة أن الأمم المتحدة لم تتكبد أي خسائر في تسع حالات.
    Y luego tengo nueve minutos para beberla, entonces son nueve sorbos en nueve minutos. Open Subtitles و بعدها يصبح لدي تسع دقائق لأشربه تسع رشفات في تسع دقائق.
    En 2008, en nueve países de África se apreció un marcado avance en el alcance de los servicios de suministro de agua potable con respecto a 1990. UN وفي عام 2008، حدث تحسن ملحوظ في تسعة بلدان أفريقية في تغطية مياه الشرب الآمنة عن المستويات التي كانت سائدة في عام 1990.
    Se han iniciado planes en nueve países y otros 20 países han solicitado estudios al respecto. UN وقد بدأت الخطط في تسعة بلدان، وتقدم ٢٠ بلدا آخر بطلبات ﻹجراء دراسات.
    El duplo de esa cifra comenzará a trabajar en nueve oficinas regionales principales durante esta semana. UN وهناك ضعف هذا العدد في تسعة مكاتب رئيسية إقليمية ينتظر أن تبدأ أعمالها هذا اﻷسبوع.
    Ello permitiría al ACNUR y al Comisionado de Asuntos de Refugiados Eritreos recibir y reintegrar a 4.500 familias de repatriados en nueve emplazamientos situados en cuatro provincias diferentes. UN وسيسمح ذلك للمفوضية ولمفوض شؤون اللاجئين باستقبال وإعادة دمج ٠٠٥ ٤ أسرة عائدة في تسعة مواقع مختارة في أربع مقاطعات.
    Asimismo, se prestó apoyo a cursos de formación sobre el desarrollo de las capacidades a nivel regional en nueve países. UN وتم في تسعة بلدان دعم التدريب من أجل بناء القدرات على الصعيد دون الوطني.
    en nueve meses la causa conoció tres fiscales y, prácticamente, ningún avance en la investigación. UN وقد شهدت القضية، في تسعة أشهر، ثلاثة محققين لم يحرز أي منهم بالفعل أي تقدم في التحقيق.
    Es necesario construir inmediatamente 21 kilómetros de caminos en nueve barrios; UN ويلزم على الفور بناء طرق يبلغ طولها ٢١ كيلومترا في تسع من الضواحي.
    La UNPROFOR ha pedido a la OTAN que utilice su fuerza aérea en nueve ocasiones cuando mi Representante Especial ha considerado que tales medidas eran necesarias y apropiadas. UN وقد طلبت قوة الحماية من منظمة حلف شمال اﻷطلسي استخدام قوته الجوية في تسع مناسبات عندما قدر ممثلي الخاص أن هذا الاجراء ضروري وملائم.
    en nueve de las 13 regiones se encuentran en vigencia convenios marinos regionales y sus correspondientes protocolos. UN ويوجد في تسع من هذه المناطق اﻟ ١٣ اتفاقات تتعلق بالبحار اﻹقليمية وبروتوكولات ذات صلة معمول بها.
    Sin embargo, por lo menos en nueve oportunidades, hubo caso de hurtos y robos en que resultaron afectados bienes e integrantes de la UNOMIG. UN وعلى الرغم من ذلك، تعرض أفراد البعثة وممتلكاتها مرة أخرى ﻷعمال السطو والسرقة في تسع مناسبات.
    En el sector de la formación profesional, 2.000 ex combatiente se han matriculado en varios cursos, en nueve provincias. UN وفي مجــال التدريب المهني، التحــق ٠٠٠ ٢ فرد من الجنود السابقين ببرامج دراسية مختلفة في تسع مقاطعات.
    Actualmente Italia está financiando proyectos de cooperación en nueve pequeños Estados insulares en desarrollo. UN تقوم إيطاليــا حاليا بتمويل مشاريــع تعــاون في تسع من الدول الجزرية الصغيرة النامية
    en nueve periódicos colombianos se publicaron editoriales y en los principales programas de noticias se informó sobre las actividades relacionadas con los derechos humanos. UN وقد صدرت مقالات في ٩ صحف يومية كولومبية، وبُثﱠت ملخصات موجزة ﻷنشطة حقوق اﻹنسان ضمن جميع النشرات اﻹخبارية الرئيسية.
    Le inquieta en especial que la edad de responsabilidad penal se haya fijado en nueve años y que a partir de los 15 años se trate a los niños como adultos. UN وتشعر بقلق خاص إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بتسع سنوات وإزاء معاملة اﻷطفال كبالغين ابتداء من سن ٥١ سنة.
    en nueve Estados, la legislación pertinente parece amplia. UN وفي تسع دول، يبدو أن التشريعات ذات الصلة شاملة.
    Ello se ha llevado a cabo logrando la reinstalación de más de 160.000 refugiados de las zonas fronterizas en nueve campamentos situados en el Chad. UN وقد تم ذلك بإعادة توطين أكثر من 000 160 لاجئ بنجاح من المناطق الحدودية إلى تسعة مخيمات في تشاد.
    en nueve de estos países, la proporción podría superar el 20%. UN وفي تسعة منها يمكن أن تزيد هذه الحصة عن ٢٠ في المائة.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas son hoy el mayor proveedor de personal adscrito a los equipos de emergencia del ACNUR, con 77 voluntarios desplegados en nueve países. UN وأصبح متطوعو اﻷمم المتحدة أكبر مورد للموظفين المعارين إلى فرق الطوارئ في المفوضية، فتم وزع ٧٧ متطوعا على تسعة بلدان.
    El proyecto completo está dividido en nueve grupos, y a continuación se describen los progresos hasta la fecha: UN والمشروع مقسم إلى تسع مجموعات من الأعمال، وترد فيما يلي تفاصيل التقدم المحرز حتى الآن:
    El Grupo observa que el proyecto de Brick Industrial Co., cuyo empleador era SOCMI, se dividía en nueve subcontratos. UN ويلاحظ الفريق أن مشروع شركة الآجر الصناعية، التي كان صاحب العمل فيها مؤسسة سوكمي، تألف من تسعة عقود من الباطن.
    Llamé a mi padre por primera vez en nueve años. Open Subtitles اتّصلتُ بوالدي للمرّة الأولى منذ تسع سنوات.
    La totalidad de la asistencia humanitaria de Turkmenistán se distribuyó en nueve provincias afganas. UN ولقد وزعت عموماً على تسع ولايات أفغانية.
    - El barco sale en nueve horas. - ¿Y? Debemos hallar a Darrow. Open Subtitles إنجلهورن سيبحر بعد تسع ساعات يجب أن نجد أنسة دارو
    en nueve meses se han asignado cerca de 600 tarjetas en todo el territorio nacional, estimando que la población total es de 1.200 personas. UN وسلمت خلال تسعة أشهر حوالي 600 بطاقة في كامل إقليم البلد، حيث يقدر مجموع هذه الفئة السكانية ب200 1 نسمة.
    Habida cuenta de que el programa ha quedado organizado en nueve epígrafes, consideraremos en su conjunto la inclusión de los temas en cada uno de los epígrafes. UN ومع مراعاة أن جدول الأعمال منظم الآن تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان بكامله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more