"en seis países" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ستة بلدان
        
    • وفي ستة بلدان
        
    • على ستة بلدان
        
    • في ست بلدان
        
    • في ستة من البلدان
        
    • في ستة من بلدان
        
    • من ستة بلدان
        
    • في البلدان الستة
        
    • إلى ستة بلدان
        
    • ٦ بلدان
        
    • عن ستة بلدان
        
    Entre los 30 proyectos de la muestra seleccionada por la OSSI figuraban nueve proyectos en seis países que habían padecido desastres o conflictos. UN وشملت عينة المشاريع الـ 30 التي اختارها المكتب 9 مشاريع في ستة بلدان تشهد في مرحلة ما بعد الكوارث والصراعات.
    La ONUDI colabora con el Brasil en la realización de estudios de viabilidad sobre la biomasa en seis países. UN وتعمل اليونيدو، بالتعاون مع البرازيل، على إعداد دراسات جدوى ممكنة عن الكتلة الأحيائية في ستة بلدان.
    "Grupo Industrial Chino maneja y opera utilidades en seis países, activos netos sobrepasan los cien billones de libras." Open Subtitles مجموعة الصناعات الصينية تدير وتشغل مرافق في ستة بلدان, صافي الأصول يتعدى مئة مليار جنيه.
    Se llevaron a cabo estudios a nivel nacional sobre los costos y beneficios de la ordenación ambiental y la conservación de la diversidad biológica en seis países con distintos perfiles biológicos. UN وأجريت دراسات قطرية حول تكاليف وفوائد ادارة التنوع البيولوجي وحفظه في ستة بلدان ذات مواصفات بيولوجية مختلفة.
    1995: Efectuar estu-dios y hacer la evaluación en seis países seleccionados. UN ١٩٩٥: اجراء دراسـات وتقييمـات في ستة بلدان مختارة
    La participación de los salarios sólo aumentó durante ese período en seis países, cuatro de ellos del Asia oriental. UN وعلى وجه اﻹجمال، ارتفع نصيب اﻷجور في ستة بلدان فقط أثناء هذه الفترة، توجد أربعة منها في شرق آسيا.
    Se han iniciado actividades piloto en seis países. UN وشرع في القيام بأنشطة رائدة في ستة بلدان.
    Ha administrado y prestado apoyo técnico a 15 proyectos nacionales en seis países. UN وقد بلغ عدد المشاريع القطرية التي قام المشروع بإدارتها وتسييرها ودعمها تقنيا ١٥ مشروعا في ستة بلدان.
    Luego de una reunión de planificación de la Iniciativa celebrada en Nueva York en el año 2000, se organizó una misión para evaluar las necesidades en seis países africanos. UN وبعد عقد اجتماع تخطيطي للمبادرة في نيويورك عام 2000، أجريت بعثة لتقييم الاحتياجات في ستة بلدان أفريقية.
    Una segunda serie se centró en el fomento de la capacidad y la erradicación de la pobreza en seis países. UN وركّزت هذه المجموعة الثانية على بناء القدرات والقضاء على الفقر في ستة بلدان.
    Elaboró un programa de capacitación informatizado, que se ha introducido satisfactoriamente en seis países de Asia sudoriental. UN كما صمم برنامجا تدريبيا حاسوبيا طبق بنجاح في ستة بلدان في جنوب شرق آسيا.
    El proyecto HURIST también presta apoyo para el desarrollo y puesta en práctica de los planes nacionales de acción sobre derechos humanos en seis países. UN كما يدعم برنامج تعزيز حقوق الإنسان تطوير وإعمال خطط عمل حقوق الإنسان الوطنية في ستة بلدان.
    Innovación participativa: experiencias con pequeños productores agrícolas en seis países de América Latina UN ابتكار تشاركي: تجارب مع المنتجين الزراعيين الصغار في ستة بلدان من أمريكا اللاتينية
    Ese proyecto experimental se lleva a cabo en seis países: Uganda, Kenya, Etiopía, Namibia, Zimbabwe y Zambia. UN ويتم الاضطلاع بهذا المشروع التجريبي في ستة بلدان: أوغندا وكينيا وإثيوبيا وناميبيا وزمبابوي وزامبيا.
    En el marco de esta iniciativa se han ultimado evaluaciones nacionales en seis países y se ha intensificado la programación en otros dos. UN وأكملت المبادرة التقييمات القطرية في ستة بلدان والبرمجة المكثفة في بلدين آخرين.
    Las metodologías y los instrumentos para la evaluación del manual de referencia se aplicarán en seis países piloto: Camerún, Jamaica, Madagascar, Mauricio, Papua Nueva Guinea y Uganda. UN وسوف تطبق المنهجيات والأدوات المتعلقة بالتقييم الواردة في الدليل المرجعي في ستة بلدان تجريبية هي الكاميرون وجامايكا ومدغشقر وموريشيوس وبابوا غينيا الجديدة وأوغندا.
    La Reunión observó que las recomendaciones del informe debían aplicarse inicialmente en seis países, como casos piloto. UN ولاحظ الاجتماع أن توصيات التقرير ينبغي أن تنفّذ بصفة أولية، في ستة بلدان على أساس تجريبي.
    en seis países de África, la mortalidad infantil ha aumentado tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وازدادت وفيات الأطفال في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية في ستة بلدان أفريقية.
    en seis países que se examinaron en los informes de evaluación, todos experimentaron algún efecto positivo, aunque en grados diversos. UN وفي ستة بلدان تناولتها تقارير التقييم بالدراسة وجد بعض اﻷثر اﻹيجابي فيها جميعها، وإن يكن بدرجات متفاوتة.
    Están en marcha los trabajos encaminados a evaluar la conveniencia de aplicar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en seis países para los que se han hecho llamamientos unificados. UN العمل ماضٍ لتقييم إمكانية تطبيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على ستة بلدان تستخدم فيها عمليات النداء الموحد.
    Se elaboraron directrices relativas a la introducción de la educación para el uso del agua basada en el valor en 2002 y se están utilizando para capacitar a los educadores en seis países africanos. UN وفي عام 2002 صدرت مبادئ توجيهية للتوعية بقيمة المياه، وتستخدم الآن في تدريب المعلمين التربويين في ست بلدان أفريقية.
    :: El UNIFEM reforzó su capacidad para dirigir y respaldar programas de género, en seis países piloto de la iniciativa " Unidos en la acción " UN :: عزز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قدرته في ستة من البلدان التي تعتمد نهج " وحدة الأداء " لقيادة البرامج الجنسانية ودعمها
    Antes de fines de 2011, se habrán celebrado elecciones en seis países del África Occidental. UN فقبل نهاية عام 2011، ستكون الانتخابات قد أجريت في ستة من بلدان غرب أفريقيا.
    A él asistieron funcionarios públicos, parlamentarios y representantes de ONG y de equipos de las Naciones Unidas en seis países. UN وشارك في هذه الحلقة مسؤولون حكوميون وأعضاء من البرلمان وممثلون عن منظمات غير حكومية وعن أفرقة الأمم المتحدة القطرية من ستة بلدان.
    Desde 1990, en seis países en los que se ejecuta, PRODERE ha influido en la vida de aproximadamente 1 millón de personas. UN ٣٦ - ومنذ عام ١٩٩٣، أثر هذا البرنامج على حياة ما يقرب من مليون نسمة في البلدان الستة المشتركة في هذا البرنامج.
    Además de los desplazados dentro del Sudán, aproximadamente 360.000 sudaneses están refugiados en seis países vecinos, tras huir de la violencia en el Sudán meridional. UN وباﻹضافة إلى المشردين داخل السودان، لجأ قرابة ٠٠٠ ٣٦٠ سوداني إلى ستة بلدان مجاورة هربا من أعمال العنف في جنوب السودان.
    En América Latina y el Caribe, el nivel de mortalidad de las madres y mujeres embarazadas se consideraba preocupante en tres países y el de las mujeres en edad reproductiva en seis países. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظر ٣ بلدان بقلق إلى مستوى وفيات اﻷمهات أو النساء الحوامل و ٦ بلدان بشأن وفيات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب.
    Entre octubre y diciembre, dicho análisis se llevó a cabo en seis países: Burkina Faso, Filipinas, Marruecos, México, Nepal y Uganda. UN ٦٥ - وبين تشرين اﻷول/أكتوبر وكانون اﻷول/ ديسمبر، أجريت استعراضات عن ستة بلدان هي: أوغندا وبوركينا فاصو والفلبين والمغرب والمكسيك ونيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more