"en tus manos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين يديك
        
    • في يديك
        
    • في يدك
        
    • على يديك
        
    • بين يديكِ
        
    • بيدك
        
    • بيديك
        
    • في أيديك
        
    • بيدكِ
        
    • فى يديك
        
    • في أيديكم
        
    • فى يدك
        
    • تحمّل جريمة
        
    • في يدكِ
        
    • فى يداك
        
    Después de todo, tenías el dinero en tus manos, todos los $100,000. Open Subtitles بعدما كانت جميع أموالهم بين يديك المائة ألف دولار كاملة
    Tienes una buena peleadora en tus manos., ya te lo había dicho. Open Subtitles لديك مقاتله جيدة بين يديك قلت لك ذلك من قبل
    ¡En cambio, tomaste la fe del mundo entero en tus manos, y casi la tiras! Open Subtitles بدلا من ذلك، لقد أخذت مصير العالم كله ,في يديك .وأنت تقريبا رميته
    Dame eso. Bateas mejor, con menos en tus manos. Ustedes están locos. Open Subtitles أعطيني هذا تضربين أفضل كلما قل ما تحميلنه في يدك
    Puesto que eres una madre soltera ahora, tienes mucho tiempo en tus manos. Open Subtitles منذ أنت أم وحيدة الآن، لديك الكثير من الوقت على يديك.
    Lo sé, una palabra y puedo poner el mundo en tus manos. Open Subtitles أعلم أنه بكلمة واحد يمكنني أن أضع العالم بين يديكِ
    En cambio, prefiero ver el aquelarre destruido que su poder en tus manos. Open Subtitles أفضل أن أرى المجمع محطم من أن أرى قوته بين يديك
    Sólo, avísame cuando hayas terminado de sopesar mi vida en tus manos. Open Subtitles أخبرني حينما تنتهي من التفكير في حياتي التي بين يديك.
    Noto que todo lo que pude haber tenido estaba en tus manos frías. TED الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين.
    Noto que todo lo que pude haber tenido estaba en tus manos frías. TED الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين.
    El destino de Israel no está en tus manos, Nefertari. Open Subtitles مصير بنى إسرائيل ليس بين يديك يا نفرتيرى
    Si mis amigos se marcharan y me dejaran en tus manos, no sólo no sería leal, sino que los mataría. Open Subtitles إذا هرب أصدقائي وتركوني بين يديك لا أنسى أي ولاء لهم وحسب بل أُذكر نفسي دائماً بأن أقتلهم
    Me doy cuenta de que todas las cosas que pudimos tener están en tus manos frías TED أدركت الآن أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت في يديك الباردتين.
    Sabía que podía dejar todo en tus manos capaces. Open Subtitles كنت أعرف أنني أستطيع أن اترك كل شيء في يديك القادرة.
    Y sacaré tu dinero de México para ponerlo en tus manos... delante de las narices de la poli. Open Subtitles و أنا أخطط لأخراج مالك من المكسيك ..إلى أمريكا ، في يديك و أخطط لفعل ذلك تحت أنف الشرطة
    Porque puedes ir abajo con el arma asesina en tus manos. Open Subtitles لأنك لا تستطيع النزول للأسفل بسلاح الجريمة في يدك
    Antes de que pensaras en atraparnos, ya tenías pollo en tus manos. ...Y estas comiendo pollo frente a mí. Todos extendían sus manos. Open Subtitles في تلك اللحظه كانت الدجاج في يدك الجميع كانت ايديهم خارجاً
    Ese es el problema... la sangre caliente en tus manos sienta bien. Open Subtitles تلك هي المشكله دم دافئ على يديك يشعرك بشعور جيد
    Tenías residuos de pólvora en tus manos cuando te arrestaron fuera de la tienda. Open Subtitles كان هناك رواسب طلق ناري على يديك عندما أعتقلوك خارج المتجر
    Tomaste mi vida que dejé en tus manos para ayudarme a llevarla cuidadosamente a la tumba, y la colocaste en toda mesa de noche que pudiste encontrar mientras perseguiste cualquiera sea estabas persiguiendo todos estos años. Open Subtitles أخذتِ حياتي التي وضعتها بين يديكِ لتساعديني في حملها بأمان إلى القبر وطرحتِها
    La decisión no está en tus manos, sino en las de Dios. Open Subtitles و هذا القرار ليس بيدك او يدها بل بيد الرب
    Si haces las cosas a la manera de otro, tu vida deja de estar en tus manos. Open Subtitles إن فعلت الأمور على طريقة شخص آخر فستقضي على نفسك بيديك
    Quiero que experimentes el éxtasis completo que se siente... con la fuerza palpitante de la vida de un hombre cuando está en tus manos. Open Subtitles اريدك ان تشعر بالنشوة المطلقة التي تاتي. من الشعور بالحر و قوة خفقان حياة الرجل عندما تكون في أيديك.
    Si ella no protege a nuestra familia... Entonces está solo en tus manos, amor mío. Open Subtitles طالما هي لن تحمي عائلتنا، فالأمر بيدكِ أنتِ فحسب يا حبيبتي.
    Una de todo lo que puedas traer en tus manos... pero sobre todo el veneno alienígena. Open Subtitles واحده من كل شىء يقع فى يديك ولكن بالتحديد السم الفضائى
    Lo dejo en tus manos capaces. Open Subtitles أترك الأمر في أيديكم الأمينة
    De ahora en adelante... está en tus manos y en las manos del Ministerio de Guerra. Open Subtitles من الآن فصاعداً، الأمر أصبح فى يدك وفى يد أولئك . فى قسم البحرية
    Entonces, ¿quieres otro en tus manos? Open Subtitles إذاً, هل تريد تحمّل جريمة أخرى؟
    Bueno, esa botella en tus manos me dice que tampoco confías en mí completamente. Open Subtitles حسنا، الزجاجة في يدكِ تقول أنكِ لا تثقين بي تماما.
    ¿estás llevando tus calcetines en tus manos? Open Subtitles هل ترتدى جواربك فى يداك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more