| Hola, solo recordarte que tengo una cita dentro de poco, pero estaré de vuelta en un par de horas. | Open Subtitles | مهلا، مجرد تذكير بأن لدي موعد في بعض الوقت، ولكنني لن تكون العودة في بضع ساعات. |
| La desconectamos de la máquina hoy. Morirá en un par de días. | Open Subtitles | لقد فصلناها عن الأجهزة هذا الصباح، ستموت بعد بضعة أيام |
| Vayan a buscar los cables. Vengan a relevarme en un par de horas. | Open Subtitles | اذهبوا وابحثوا عن الاسلاك، ارسلن أحداً خلال بضعة ساعات ليخفف عنّي. |
| - Eso está bien. No podemos hablar ahora mismo, señor. Volveré a contactar en un par de horas. | Open Subtitles | لا يمكننا التحدث الآن يا سيدي ، سأعود إليكم بعد بضع ساعات ، شيبرد إنتهى |
| Ha estado ausente un tiempo, pero regresará en un par de semanas. | Open Subtitles | إنه بعيد في هذه الفترة لكنه سيعود بعد عدة أسابيع |
| Te hice pagar por nuestras comidas. Te metí en un par de riñas de bar. | Open Subtitles | جعلناك تدفع وجباتنا، أقحمناك في بضعة شجارات في الحانة |
| Se espera que en un par de años los presentes esfuerzos permitan aproximarse a la cobertura total de salud en el país. | UN | ويؤمَل من الجهود المبذولة حالياً أن تفضي بالبلد إلى تحقيق نطاق تغطية صحية تامة تقريباً في غضون بضع سنوات. |
| Está bien, la inflamación debría desaparecer en un par de horas, así que solo necesitas vigilar estas ampollas. | Open Subtitles | حسنا التورم ينبغي ان يهداء خلال بضع ساعات انت فقط بحاجة الى لمراقبة هذه البثور |
| Debería mantener tu mente despejada pero con suerte habrás terminado en un par de días. | Open Subtitles | سوف تجعل عقلك صافي على أمل ان تنتهي من هنا في خلال يومين |
| Esto, por supuesto, normalmente pasaría en un par de segundos, muy, muy rápido, Pero lo he ralentizado para que vean el ataque que se está produciendo. | TED | هذا، بالطبع، يحدث عادة في بضع ثوان، بسرعة فائقة لكني نوعاً ما قمت بإبطائه قليلاً. لكي أجعلكم ترون الهجوم يحدث بالفعل. |
| Este pueblo podría haber sido construido en un par de horas. | Open Subtitles | يمكن لقد تم بناء هذه المدينة في بضع ساعات. |
| Entonces, ¿qué quedará de nuestro mundo, Sinclair, en un par de cientos de años? | Open Subtitles | لذا، ماذا سيبقى من عالمنا، سنكلير، في بضع مئات من السنين؟ |
| en un par de años, estos animales podrán sobrevivir por sí mismos. | TED | بعد بضعة سنوات، ستعيض هذه الحيوانات وحدها |
| que en un par de semanas será una niña grande. | TED | ستصبح رَايْلِي فتاة كبيرة بعد بضعة أسابيع. |
| - Eso creo. - Te veré allá en un par de semanas. - Te veré pronto. | Open Subtitles | ألقاك هناك بعد بضعة أسابيع إلي اللقاء قريبا |
| y de la médula ósea cancerosa, y secuenció los genomas de ambos en un par de semanas y no pasó nada. | TED | ونخاع عظمي مسرطن، وسلسل الجينوم الكامل لكليهما خلال بضعة أسابيع، ليس مشكلا كبيرا. |
| Y al verse obligados a moverse dentro de esta sociedad formal, terminan luciendo así en un par de años. | TED | واضطرارهم للانتقال لمثل هذه المجتمعات الرسمية، ينتهى بهم الحال على هذا الوضع خلال بضعة أعوام. |
| en un par de años se irá a la universidad, será una adulta. | Open Subtitles | بعد بضع سنوات سوف تذهب للجامعة , انها ليس ببالغة بعد |
| Os lo voy a mostrar en un par de minutos, pero quiero hacer una analogía antes con esto. | TED | سأسمعكم اياه بعد بضع دقائق ولكن أريد أن أبين تشابها قبل أن أفعل هذا |
| De hecho, lo estoy haciedo, voy a regresar en un par de semanas para hacerles algunas mejoras. | TED | انا في الحقيقة سأعود بعد عدة اسابيع لتحصل على بعض التحسينات |
| Usted sabe que en un par de meses va el verano termine. | Open Subtitles | أنت تعرف في بضعة أشهر ستعمل الصيف يكون أكثر. |
| Así que, Annette, solo digo... que me iré en un par de horas. | Open Subtitles | إذن أنات ، أنا فقط أقول أنا راحل في غضون ساعتين |
| en un par de minutos, vas a desear haberme dado ese código. | Open Subtitles | خلال بضع دقائق سَتَتمنّى أنك أعطيتني شيفرة التشخيص |
| en un par de meses teníamos que producirla, | TED | حسنا ، في خلال أشهر ، كان علينا أن نبدأ بالإنتاج |
| Mira, tal vez pueda ir enseguida. -¡claro! Quizá en un par de días. | Open Subtitles | ربما استطيع ان احضر اليك لاحقا بالتأكيد ربما فى خلال ايام |
| Hicimos una convocatoria, y para mi sorpresa, en un par de meses recibimos cientos de propuestas de todo el mundo. | TED | وضعنا طلبا هناك، ولدهشتي، خلال عدة أشهر فقط وصلتنا المئات من المشاركات من حول العالم |
| No puedo enseñarte en un par de semanas. | Open Subtitles | لا يمكننى ان اعلمك اياها فى بضعة اسابيع فحسب |
| Viendo como salimos de aquí en un par de semanas, ve a ver a la guardia de custodia y termina ese trabajo propiamente. | Open Subtitles | بما أننا سنخرج من هنا بعدَ بضعة أسابيع أريدكَ أن تذهب وترى ضابطة المراقبة وتنهي المهمة كما يجب |
| Oh, ella puede conseguir algo mejor que un vago en un par de trapos que no le quedan desde Watergate. | Open Subtitles | هي أفضل من أن تكون ساذجة لتختار زوج من رعاة البقر الغير ملائم منذ عهد ووتر غيت |
| ¿Puede alguien decirme cómo un testigo en protección federal tiene sus manos en un par de miles de dólares de los que no sabemos nada? | Open Subtitles | أيُمكن لشخص أن يُخبرني من فضلكم كيف يُمكن لشاهد في الحماية الفيدراليّة أن يضع يديه على مئتي ألف دولار ولا نعرف عنها شيئاً؟ |