¡No puedo dormir o hacer otras cosas en una cama que compraste con tu ex! | Open Subtitles | لن انام او افعل اى شىء اخر على سرير اشتريتة مع صديقتك السابقة |
Quiero decir, ya estás en una cama, y estos pantalones se desprenden fácilmente. | Open Subtitles | ،أعني، أنت بالفعل مستلقي على سرير وهذه السراويل تُنزع بكل سهولة |
¿Porque esta noche no vienes a dormir en una cama en mi casa? | Open Subtitles | تعال و احصل لك على ليلة سعيدة ولتنم في سرير جيد |
Murio mientras su medico estaba tendido en una cama de hospital, porque metio un cuchillo en un enchufe. | Open Subtitles | لقد توفي بينما طبيبه المقيم راقد في سرير المشفى لأنه غرز سكيناً في مأخذ الكهرباء |
No puedo imaginarme a una niña en una cama durante dos años. | Open Subtitles | اني فقط لا اتخيل طفل بقيه في السرير لمدة سنتان |
En cambio, estoy en la casa del psiquiatra de mi madre... durmiendo en una cama simple con manchas de pis. | Open Subtitles | بدلا من ذلك , انا فى منزل امى المعقد نفسيا ارقد على فراش مستهلك عليه بقع من التبول |
Este será también la última vez que durmamos en una cama adecuada | Open Subtitles | هذه ستكون اخر مرة سينام فيها احدنا في فراش مريح |
Según las noticias, se la hizo acostarse en una cama con uno de los oficiales, que también estaba desnudo. | UN | وقيل إنها أجبرت على الاستلقاء على سرير مع واحد من الضباط، كان عارياً هو أيضاً. |
Se informa que el comandante estaba reclinado en una cama a unos diez pies de distancia de donde la víctima y el hombre estaban acostados. | UN | ويقال إن القائد كان مضطجعاً على سرير يبعد حوالي 10 أقدام من المكان الذي كانت ترقد فيه الضحية والرجل. |
Hajja Souad fue llevada por familiares y vecinos en una cama. | UN | وحمل أفراد من العائلة والجيران الحاجة سعاد على سرير. |
Estaba acostada en una cama espinal, delgada y dura. | TED | كنت مستلقية على سرير رقيق و صلب للعمود الفقري. |
Cariño, no ha dormido en una cama desde que emprendimos el viaje. | Open Subtitles | يا حبيبتي، إنه لم ينم على سرير منذ شرعنا في رحلتنا. |
Las dejaste en una cama vibratoria. ¿Qué esperabas? | Open Subtitles | لقد تركتهم على سرير هزّاز ما الذي كنت تظن أنه سيحدث؟ |
Siempre es bueno dormir en una cama que no se convierta en una mesa. | Open Subtitles | إنه لمن الجميل دومًا أن تنام في سرير لا يتحول إلى طاولة |
Lo único que haríamos allí sería ponerla en una cama y darle factores de coagulación. | Open Subtitles | كل ما سنفعله في المشفى هو ايداعها في سرير واعطائها عوامل تخثر وريديا |
¿Eres el mismo tipo que se acostó con dos chicas en una cama marinera sin que lo supieran? | Open Subtitles | هل هذا هو نفس الرجل الذي خبطت فتاتين في سرير مرتفع دون علم بعضنا البعض؟ |
Espero que duerma en una cama de plumas esta noche, con dos almohadas. | Open Subtitles | أتمنى أن ينام الليلة في سرير ريشه كبير وسادتان تحت راسه |
Tengo fibrosis pulmonar. No duermo en una cama hace más de 5 años. | Open Subtitles | لم أنم في السرير لأكثر من 5 سنوات أنام على كرسي |
- Como un hombre. - en una cama de pétalos de rosa. | Open Subtitles | كالرجل على فراش نثر عليه الورود ويرتدي بدلة السهرة |
Más al norte, en una cama mucho menos amistosa yo quedaba cada vez más lejos de sus brazos. | Open Subtitles | و في فراش أقل ودية كنت بعيداً جداً عن زاوية الذراعين |
Además quiero dormir una noche en una cama verdadera. | Open Subtitles | على مجرد ليله واحده ننام فيها فى سرير أمين و صالح |
No hay manera de que duerma en una cama con uno de ustedes. | Open Subtitles | من المستحيل ان انام بالسرير مع احدكم يا رفاق |
Ese es el motivo por el cual somos dos viejos soldados tal vez destinados a morir en una cama. | Open Subtitles | وهذا يفسر لماذا أننا جنديان قديمان ربما مقدر لنا أن نموت في الفراش |
Estas condiciones eran conformes con las normas de detención en los centros de confinamiento temporal, de fecha 26 de enero de 1996, según las cuales se asigna a cada detenido espacio en una cama. | UN | وتقول إن تلك الظروف مطابقة لقواعد الاحتجاز في مرافق الاحتجاز المؤقت، المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 1996، والتي تنص على توفير منامة لكل سجين. |
Era una niña pequeña, sola en una cama de hospital, y estaba asustada. | Open Subtitles | كنت فتاه صغيرة وحدى فى فراش مستشفى وكنت خائفة |
Necesita dormirla en una cama como Dios manda. | Open Subtitles | عليه أن يتخلص من أثار ذلك بنومِه في سريرٍ مريح |
# Dormí como un bebé en Bombay en una cama de clavos # | Open Subtitles | أنام مثل طفل في بومباي علي سرير من المسامير |
La Agente Scully está en una cama de hospital en este momento diagnosticada con un cáncer terminal. | Open Subtitles | العميلة سكالي.. مستلقية للعلاج بسرير المستشغى الآن ومشخَّص لديها سرطان خطير. |
Estaba tendida en una cama de hospital, y era tan feliz como mi papá. | Open Subtitles | كانت مستلقية على سرير في مستشفى ، وكانت سعيدة مثل والدي.. |
Bueno, estaba pensando, que por una vez estaría bien tener sexo en una cama. | Open Subtitles | كنت أفكر بأنه من الجيد لو مارسنا الجنس ولو لمرة على السرير |