José Garcés Loor declaró en la televisión estar enamorado de la niña. | UN | وصرح المدعى عليه لإحدى محطات التلفزيون بأنه مغرم بتلك الفتاة. |
No deseo que me corteje alguien que sigue enamorado de mi hermana. | Open Subtitles | لا احب ان اكون على علاقه مع شخص مغرم باختي |
Él me hizo creer que estaba enamorado de mí, y ahora yo... | Open Subtitles | جعلني أعتقد بأنّه كان عاشق لي .. والآن أنا فقط |
Creo que me he enamorado de ti y no me gusta la idea. | Open Subtitles | أعتقد أنني وقعت في الحب معكِ وأنا لا أحب ذلك تماماً |
Estoy solo... mi empleo apesta... y estoy enamorado de una mujer que tiene novio. | Open Subtitles | أنا وحيد و وظيفة مقرفة و واقع في حب فتاة لها صديق |
Tiene fotos tuyas en las paredes, sólo de ti. Está enamorado de ti. De verdad. | Open Subtitles | جميع صوركِ معلقة على جميع الجدران فقط انتِ , هذا الرجل مغرم بكِ |
Y seguía enamorado de su esposa muerta, y yo solo fui otra en la cadena de matrimonios fracasados pero lo de Tobías y... | Open Subtitles | وهو كان مازال مغرم بزوجته المتوفاه و أنا كنت مجرد رقم فى سلسله من الزواجات الفاشله ولكن بعد ذلك توباياس |
Solo quiero decir frente a Dios y toda esta gente... en esta magnífica fiesta... que estoy enamorado de ti. | Open Subtitles | فقط اود ان اقول امام الرب وكل هولاء الناس في هذه الحفلة الرائعة انني مغرم بك |
Pero es nuestro amigo más poderoso y está enamorado de vos. | Open Subtitles | لكنه أكثر أصدقائنا نفوذاً فى هذه المقاطعة و بالفعل مغرم بك |
Y el hecho que esté enamorado de otra me excita aun más. | Open Subtitles | والحقيقة بإِنَّهُ عاشق ل شخص آخر يُثيرُني لدرجة أكبر. |
Escucha, niña si estoy enamorado de ti, no es asunto tuyo, ¿bien? | Open Subtitles | إستمعي ياطفلة إذا كنت عاشق لك فهذا ليس من شأنك ، حسناً؟ |
Si no estás enamorado de ella, ¿por qué estas cositas que ella hace... te enloquecen tanto? | Open Subtitles | إذا أنت لَسْتَ عاشق لها، كيف ان الأشياءَ الصَغيرةَ التي تَعمَلُها، جَنّنْتك؟ |
Cuéntame de un joven Buddy enamorado... de una mujer que simplemente no lo quería. | Open Subtitles | أخبرني عن بادي الشاب غارق في الحب مع امرأه لم تكن تريده |
Estoy enamorada, y el hombre al que amo está enamorado de mí. | Open Subtitles | أنا واقعة في الحب, والرجل الذي أحبه واقع في حبي. |
Bueno, me hubiera gustado ayudarte con eso pero estoy locamente enamorado de mi mujer. | Open Subtitles | حسنا، أود أن تساعدك هناك، ولكن أنا في الحب بجنون مع زوجتي. |
- estoy enamorado de ti. - tu estas enamorado del dolor. admitelo. | Open Subtitles | أنا واقع في حبك أنتَ واقع في حب الألم , اعترف بذلك |
Está enamorado de ti y ni siquiera te das cuenta de que existe. | Open Subtitles | إنه يحبك و أنت لا تدركين أنه على قيد الحياة |
La verdad es que he encontradoal hombre pero no está enamorado de mí, y hasta que no le olvide ningún otro tiene posibilidades. | Open Subtitles | بالواقع، لقد قابلت الرجل المناسب، غير أنه لا يحبني وحتى أتوقف عن محبته، فلا فرصة لأي رجل آخر |
Ud. empezó el juego del hombre de edad enamorado de Pamuk. | Open Subtitles | هل بدأت لعب الرجل العجوز في حالة حب مع باموك. |
Creo que es un poquito raro, ¿no, viendo como mi marido está enamorado de ti? | Open Subtitles | أعتقد أنّ الأمر مُحرج نوعاً ما، ألا ترين كيف أنّ زوجي مُغرم بكِ؟ |
Lo divertido es que él cree que está enamorado de usted. | Open Subtitles | و ما يجعل هذا لطيفا للغاية أن يعتقد أنه يحبها هو الآخر. |
Quizás no es un chico que esté enamorado de Haley. | Open Subtitles | "ربما ليس شخصاً مغرماً ب"هايلي |
Creo que aún no lo sabe, pero todavía está enamorado de ti. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يلاحظ الأمر و لكنه مازال مغرمًا بكِ |
Aunque mi esposa está muerta, sigo muy enamorado de ella. | Open Subtitles | اقصد، ان زوجتى ميتة. ولكنى مازلت احبها كثيرا. |
Está enamorado de la Dra. Brennan, y dejaría de trabajar en su tesis. Era necesario. | Open Subtitles | إنه متيم بالطبيبة برينان و توقف عن العمل على أطروحته الجامعية هذا ضروري |
Me he enamorado de otra mujer y no puedo vivir sin ella. | Open Subtitles | أنني قد وقعت في حب إمرأة أخرى ولا أستطيع العيش من دونها. |
Sabías que papá estuvo enamorado de otra mujer antes de conocer a mamá? | Open Subtitles | هل تعرفين أن والدنا كان مغرما بإمرأة قبل أن يلتقي أمنا |