"encargado de la cuestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بمسألة
        
    • المعنية بمسألة
        
    • المعني بحاﻻت
        
    • يعنى
        
    • المعني بالتحقيق في
        
    • المعني بالأشخاص
        
    • معنيا
        
    • بشأن عمليات اﻹعدام
        
    • المعني باﻷطفال
        
    • المعني بأثر
        
    • المعني باشتراك
        
    • المكلف بمسألة
        
    Lamentando que el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura no pudieran visitar la isla de Bougainville en Papua Nueva Guinea, UN وإذ تأسف لكون المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لم يتمكنا من زيارة جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة،
    Además, el Relator Especial encargado de la cuestión de la tortura visitó varias cárceles en Bogotá y Barrancabermeja con la finalidad principal de entrevistarse con reclusos cuyos casos le habían sido transmitidos en el contexto de su mandato. UN ذلك، فضلاً عن الزيارات التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لسجون عديدة في مدينتي بوغوتا وبارانكابيرميخا، لا سيما بهدف مقابلة السجناء الذين رفعت قضاياهم إليه في إطار الولاية المنوطة به.
    El Relator Especial encargado de la cuestión de la tortura intervino en varias ocasiones. UN وقد تدخل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في مناسبات عديدة.
    Las autoridades rusas han invitado a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños a que visiten la región del Cáucaso septentrional de la Federación de Rusia. UN وقد وجهت السلطات الروسية دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصرع المسلح لزيارة منطقة شمال القوقاز في الاتحاد الروسي.
    4. En la resolución 51/77, de 12 de diciembre de 1996, la Asamblea General recomendó que el Secretario General nombrara, por un período de tres años, un Representante Especial encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños. UN 4 - أوصت الجمعية العامة في قرارها 51/77 المؤرخ 12كانون الأول/ديسمبر 1996، بأن يعين الأمين العام لفترة ثلاث سنوات ممثلا خاصا يعنى بأثر الصراع المسلح على الأطفال.
    En consecuencia, se ha decidido, en aplicación de la resolución 1996/79 de la Comisión de Derechos Humanos, pedir al Gobierno de Nigeria que tenga a bien invitar al Relator Especial encargado de la cuestión de la independencia de los jueces y abogados y al Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias a que viajen juntos a ese país. UN وبالتالي، قــررت، تنفيذا لقرار لجنــة حقوق اﻹنسان ١٩٩٦/٧٩، أن تطلب من الحكومة النيجيرية أن تدعو المقرر الخاص المعني باستقلال القضاء والمقرر الخاص المعني بالتحقيق في حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي إلى زيارة البلد معا.
    ii) Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados sobre la protección de los niños afectados por los conflictos armados (A/53/482); UN ' ٢ ' تقرير الممثلة الخاصة لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال والنزاعات المسلحة عن حماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح
    Informe presentado por el Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, UN تقرير مقدم من الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع،
    Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza UN الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع
    La Oficina ha seguido apoyando la labor del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y la labor de la Subcomisión. UN وقد واصلت دعم عمل الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع وعمل اللجنة الفرعية.
    Informe presentado por el experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema UN تقرير مقدم من الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع،
    Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza UN الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع
    Informe del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos UN تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع،
    En 1998, la Comisión decidió crear el mandato del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. UN وفي عام 1998، قرَّرت اللجنة إنشاء ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Informe del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, Arjun Sengupta UN تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقـع، السيـد أرجون سينغوبتا
    En su resolución 8/11 el Consejo de Derechos Humanos pidió al Experto independiente encargado de la cuestión de la extrema pobreza a que siguiera examinando la relación existente entre el disfrute de los derechos humanos y la pobreza extrema. UN 1 - طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 8/11، إلى الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع مواصلة دراسة الصلة بين التمتع بحقوق الإنسان والفقر المدقع.
    La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 51/77, de 12 de diciembre de 1996, recomendó que el Secretario General nombrara, por un período de tres años, un Representante Especial encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños y se nombró a dicho Representante Especial en septiembre de 1997. UN وتذكر اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة في قرارها 51/177 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 قد أوصت الأمين العام بأن يعين، لفترة ثلاث سنوات، ممثلا خاصا يعنى بأثر النزاع المسلح على الأطفال، وأنه قد تم تعيين ممثل خاص في أيلول/سبتمبر 1997.
    La delegación nigeriana formulará ulteriormente sus observaciones sobre el aspecto político de la declaración del Relator Especial, pero desea preguntar al Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias si ha habido ejecuciones en Nigeria desde la del Sr. Saro-Wiwa. UN وسيقوم الوفد النيجيري فيما بعــد بتقديم ملاحظاته عن الجانب السياسي لما قاله المقــرر الخاص، ولكنه يطلب من المقرر الخاص المعني بالتحقيق في حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بلا محاكمــة أو اﻹعدام التعسفي أن يحــدد إذا ما أجريت حالات إعدام في نيجيريا منذ إعدام السيد سارو - اويفا.
    La Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General han tomado nota con aprecio del uso de los Principios en la labor de los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales, han promovido su mayor difusión y han pedido al Representante del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos que los utilice en su diálogo con los Gobiernos. UN ولاحظت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة مع التقدير تطبيق المبادئ في عمل وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. وشجعتا على نشرها على نطاق أوسع، وطلبتا إلى ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا تطبيقها في أثناء حواره مع الحكومات.
    He pedido la palabra para presentar otro informe a la Conferencia de Desarme acerca de las consultas que he emprendido en calidad de Coordinador Especial de la Conferencia encargado de la cuestión de las minas terrestres. UN لقد طلبت الكلمة ﻷقدم إلى مؤتمر نزع السلاح تقريرا آخر عن المشاورات التي أجريتها بصفتي منسقا خاصا للمؤتمر معنيا باﻷلغام البرية.
    Haciendo suyas las recomendaciones del Representante del Secretario General (E/CN.4/1995/50/Add.2, cap. III) y del Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (E/CN.4/1996/4/Add.1, cap. VI), UN وإذ تؤيد توصيات ممثل اﻷمين العام )E/CN.4/1995/50/Add.2، الفصل الثالث( والمقرر الخاص بشأن عمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي )E/CN.4/1996/4/Add.1، الفصل السادس(،
    Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاع المسلح
    17. Acoge con beneplácito la designación del Sr. Olara Otunnu como Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, de conformidad con su resolución 51/77, de 12 de diciembre de 1996; UN ١٧ - ترحب بتعيين السيد أولارا أوتونو بوصفه الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٧٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦؛
    También acompañó al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños en su viaje a Colombia. UN كذلك رافقت الممثل الخاص للأمين العام المعني باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة خلال زيارته لكولومبيا.
    13. Noruega apoya firmemente las conclusiones del representante del Secretario General encargado de la cuestión de las personas desplazadas en el propio país y ha redactado un proyecto de resolución al respecto que espera sea adoptado por consenso. UN ١٣ - وأعرب عن تأييد النرويج الشديد للاستنتاجات التي توصل اليها ممثل اﻷمين العام المكلف بمسألة المشردين داخل بلادهم، وعن وضعها مشروع قرار بشأن المسألة، تأمل أن يتخذ بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more