"encargado de la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسؤول عن مكتب
        
    • المسؤول بمكتب
        
    • مسؤول عن مكتب
        
    • مسؤولاً عن المفوضية
        
    • المكلف بمكتب
        
    • المسؤول في مكتب
        
    • المسؤول عن المكتب
        
    1981-1986 Encargado de la Oficina para Europa Oriental y Asia, Ministerio de Relaciones Exteriores UN ١٩٨١ - ١٩٨٦ الموظف المسؤول عن مكتب شرق أوروبا وآسيا، بوزارة الخارجية.
    El Presidente espera que el oficial Encargado de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos dé aclaraciones al respecto en la cuarta reunión. UN ويعرب الرئيس عن أمله في أن يوضح المسؤول عن مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان هذه النقطة، في الاجتماع الرابع.
    El equipo se reunió con el Oficial Encargado de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y entrevistó al personal directivo superior. UN واجتمع الفريق مع الموظف المسؤول عن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وأجرى مقابلات مع كبار موظفي اﻹدارة.
    En las consultas oficiosas que tuvieron lugar el 16 de noviembre, los miembros fueron informados por el Sr. Francesc Vendrell, Oficial Encargado de la Oficina del Subsecretario General de Asuntos Políticos, que expuso la situación vigente en el Afganistán tras la imposición de las sanciones. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل، الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس قدم فيها تقريرا عن آخر تطورات الحالة السائدة في أفغانستان في أعقاب فرض الجزاءات.
    La Comisión inicia el examen del subtema y escucha una declaración inicial del Oficial Encargado de la Oficina de la UNCTAD en Nueva York. UN بدأت اللجنة النظر في البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول عن مكتب اﻷونكتاد في نيويورك.
    Sok An Ministro Principal y Ministro Encargado de la Oficina del Consejo de Ministros UN الوزير الأقدم والوزير المسؤول عن مكتب مجلس الوزراء رئيس فرقة العمل
    Encargado de la Oficina del PNUD en el Chad UN المسؤول عن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشاد
    Período de preguntas El Oficial Encargado de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos formula una declaración introductoria. UN أدلى ببيان استهلالي الموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    El Oficial Encargado de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General responde a una pregunta planteada. UN ورد الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على سؤال طُرح.
    El Oficial Encargado de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أنجز الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات هذه البيانات المالية وصدق على صحتها.
    1981 a mayo de 1986 Encargado de la Oficina para Europa Oriental y Asia del Ministerio de Relaciones Exteriores UN ١٩٨١ - أيار/مايو ١٩٨٦ الموظف المسؤول عن مكتب شرق أوروبا وآسيا، بوزارة الخارجية
    En respuesta a una carta del Presidente de la Comisión, el Subsecretario General Encargado de la Oficina de Asuntos Jurídicos dictaminó que los procedimientos actuales estaban en consonancia con las decisiones pertinentes de la Asamblea General que, a su vez, estaban en consonancia con el Artículo 19. UN واستجابة لرسالة من رئيس اللجنة، ذكر اﻷمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية أن اﻹجراءات الحالية تتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، التي تتفق بدورها مع المادة ١٩.
    Posteriormente, comunicó en varias ocasiones al Embajador Somol, al oficial Encargado de la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos Humanos y a la Alta Comisionada la preocupación del grupo por las diversas medidas tomadas en relación con la demanda interpuesta contra uno de sus miembros. UN ثم أعرب للسفير سومول والموظف المسؤول عن مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وللمفوضة السامية، في عدة مناسبات، عن قلق الفريق إزاء شتى الخطوات المتخذة في القضية المدنية ضد أحد أعضائه.
    El Subsecretario General Encargado de la Oficina de Asuntos Jurídicos emitió el siguiente dictamen jurídico: UN 51 - وأدلى الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية بالرأي القانوني التالي:
    El Coordinador Especial para África de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Oficial Encargado de la Oficina de Enlace de la Oficina de la UNCTAD en Nueva York formulan declaraciones introductorias. UN وأدلى ببيانين استهلاليين المنسق الخاص لأفريقيا في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والموظف المسؤول عن مكتب الاتصال التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك.
    La Comisión inicia el examen del tema y escucha una declaración introductoria del Oficial Encargado de la Oficina de Enlace en Nueva York de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN شرعت اللجنة في نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي من الموظف المسؤول عن مكتب الاتصال التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك.
    El período de sesiones fue inaugurado por el Representante del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ralph Zacklin, Subsecretario General Encargado de la Oficina de Asuntos Jurídicos, que ostentó la presidencia durante la elección del nuevo Presidente de la Comisión. UN وافتتح الدورة ممثل الأمين العام للأمم المتحدة رالف زاكلين، الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية، الذي تولى بعد الافتتاح رئاسة عملية انتخاب الرئيس الجديد.
    En las consultas oficiosas celebradas el 10 de noviembre, el Sr. Francesc Vendrell, Oficial Encargado de la Oficina del Subsecretario General de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Bougainville (Papua Nueva Guinea). UN في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل، الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة.
    1983-1986 - Encargado de la Oficina de asuntos estratégicos y de desarme UN 1983-1986- موظف مسؤول عن مكتب الشؤون الاستراتيجية وشؤون نزع السلاح
    13.2. En ausencia del Alto Comisionado, el Alto Comisionado Adjunto estará Encargado de la Oficina y dispondrá de todas las facultades otorgadas al Alto Comisionado en este reglamento. UN 13-2 عند غياب المفوض السامي، يكون نائب المفوض السامي مسؤولاً عن المفوضية ويمارس جميع السلطات المنوطة بالمفوض السامي بمقتضى هذه القواعد.
    por el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos Encargado de la Oficina de Asuntos Jurídicos UN للشؤون القانونية المكلف بمكتب الشؤون القانونية
    El Oficial Encargado de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento recordó a las delegaciones que el objetivo de la Oficina era realizar auditorías sobre las oficinas de los países en el marco de ciclos trianuales o cuatrianuales; la frecuencia de las auditorías y la complejidad de la labor que había de realizarse en un entorno descentralizado habían de ser factores determinantes para asignar recursos. UN وذكَّر الموظف المسؤول في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الوفود بأن الهدف الذي يسعي إليه المكتب هو إجراء عمليات مراجعة حسابات للمكاتب القطرية وفقا لدورات تمتد من ثلاث إلى أربع سنوات؛ ولا بد أن تكون وتيرة تكرار عمليات المراجعة ومدى تعقيد العمل في بيئة غير مركزية عاملا في تخصيص الموارد.
    En otros lugares donde hay oficinas importantes de la Organización, como comisiones regionales u operaciones de mantenimiento de la paz, por lo general se designa como oficial encargado de la seguridad al oficial Encargado de la Oficina u operación. UN وحيثما كانت هناك مكاتب أكبر لﻷمم المتحدة، كاللجان اﻹقليمية أو عمليات حفظ السلام، فإن الموظف المسؤول عن المكتب أو العملية هو الذي يكون عادة الموظف المكلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more