"encontrar una manera" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيجاد طريقة
        
    • إيجاد وسيلة
        
    • ايجاد وسيلة
        
    • إيجاد سبيل
        
    • تجد وسيلة
        
    • ايجاد طريقه
        
    • أجد طريقة
        
    • اكتشاف طريقة
        
    • أجد وسيلة
        
    • لإيجاد طريقة
        
    • تجد طريقة
        
    • يجد طريقة
        
    • أن نجد طريقة
        
    • نجد وسيلة
        
    • لإيجاد وسيلة
        
    Padre Celestial, por favor, ayúdanos a encontrar una manera de escapar de este lugar! Open Subtitles أبانا السماوي ساعدنا في إيجاد طريقة للهرب من هذا المكان من فضلك
    Y ahora que sabemos lo que está buscando, puedo encontrar una manera de rastrearlo. Open Subtitles و الآن يعلم بأننا نعرف ما يبحث عنه يمكنني إيجاد طريقة لتعقيه
    Señor, apenas podemos encontrar una manera de de sacarle de ahí sólo. Open Subtitles سيّدي ، بالكاد يمكننا إيجاد وسيلة لنخرجكَ من هناك بمفردك
    Pero tenemos que encontrar una manera de... pagar 8 millones en impuestos atrasados. Open Subtitles ومع ذلك لا يزال علينا ايجاد وسيلة لدفع 8 ملايين للضرائب
    Entonces debes encontrar una manera de hacerlos elegir sus vidas reales por sobre el cuento. Open Subtitles إذن عليك إيجاد سبيل ما لتحملهم على أن يؤثروا حيواتهم الحقيقية على القصّة.
    El reto consistía en encontrar una manera de convertir esta cantidad de energía en una forma mucho más útil - electricidad. Open Subtitles التحدي هنا أن تجد وسيلة لتحويل هذه الطاقة الحركية الهائلة لطاقة كهربية مفيدة
    Rudolf Hess es la única persona capaz de encontrar una manera para salir del conflicto con Gran Bretaña. Open Subtitles القادر على على ايجاد طريقه للخروج من الصراع مع بريطانيا العظمى
    Él es tu marido y necesito respetarlo y encontrar una manera de compartirlo Open Subtitles أنه زوجك، ويجب أن أحترم ذلك وأن أجد طريقة للمشاركة به
    Tal vez estás tratando de encontrar una manera de sabotear todo esto para exponernos. Open Subtitles ربما أنت تحاولين إيجاد طريقة لتفسدي بها هذا الأمر كلّه وتكشفين غطاءنا
    El ideal sería encontrar una manera equitativa de gozar de la exploración espacial como un derecho intrínseco de toda la humanidad. UN إن إيجاد طريقة منصفة للتمتع باستكشاف الفضاء كحق ثابت للبشرية جمعاء سيكون أفضل شيء.
    Si no lo hace, se debe encontrar una manera mejor de lograr una solución adecuada. De lo contrario, esta cuestión seguirá estando pendiente. UN وما دام لا يحقق ذلك، فيجب إيجاد طريقة أفضل للتوصل إلى حل مناسب، وإلا ستظل هذه المسألة دون حل.
    Debe seguir reflexionándose para encontrar una manera sucinta de indicar en el título el tipo de daño o riesgo de que se trata. UN وينبغي زيادة التفكير في إيجاد طريقة موجزة تفي بالمطلوب ويعبِّر فيها العنوان عن نوع الضرر أو المخاطرة المعنية.
    Así que tuvimos que encontrar una manera de descartar alienígenas. TED لذلك علينا إيجاد طريقة لاستبعاد مخلوقات الفضاء.
    Esta bien, si los eventos que yo he visto son reales, entonces necesito encontrar una manera de detenerlos. Open Subtitles حسناً ، إذا كانت الأحداث التيرأيتحقيقه، إذاً ، أنا بحاجة لـ إيجاد وسيلة لـ إيقافها
    Es importante encontrar una manera de considerar las decisiones adoptadas por el Consejo de Administración en el período de sesiones de la Comisión. UN وإنه من الضروري إيجاد وسيلة لتقديم المقررات التي يتخذها مجلس الإدارة إلى دورة اللجنة.
    Si no podían encontrar una manera de respirar más dióxido de carbono, se asfixiarían. Open Subtitles إذا لم يتمكنوا من ايجاد وسيلة على التنفس في المزيد من ثاني أكسيد الكربون، انهم قد يختنقون.
    Se debe encontrar una manera de superar la actual situación de estancamiento a fin de garantizar la continuación de las negociaciones. UN وينبغي إيجاد سبيل للخروج من الحالة الناشئة لكفالة استمرار المفاوضات.
    Vas a tener que encontrar una manera para que acceda de alguna forma. Open Subtitles أنت ستعمل أن تجد وسيلة للحصول عليه على متنه بطريقة أو بأخرى.
    Pero podemos encontrar una manera de echar a MArty. Open Subtitles لكن علينا ايجاد طريقه للتخلص من مارتي
    Podía ver y entender todo, pero no podía encontrar una manera de que alguien lo supiera. TED أستطيع أن أرى وأفهم كل شيء لكن لم أستطع أن أجد طريقة لأخبار أي أحد
    Pero si queremos detener este problema reproductivo, tenemos que encontrar una manera. Open Subtitles لكن إذا أردنا حلّ هذه المشكلة التناسلية علينا اكتشاف طريقة
    Y debo encontrar una manera de traerlos antes de que alguien más los encuentre y arruinen todo lo que tenemos aquí. Open Subtitles وعليّ أن أجد وسيلة لإحضارهم إلى هنا قبل أن يجدهم أحد آخر ويفسد ما لدينا هنا
    Necesitamos, como dice mi buen amigo Tony Porter, encontrar una manera de convocar a los hombres. TED نحن بحاجة كما قال صديقي توني بورتر، لإيجاد طريقة لتقريب الرجال مجددًا.
    Asimismo, en el marco del diálogo con el Relator Especial, debe encontrar una manera de hacer hincapié en la falta de cooperación de un Estado parte. UN وينبغي لها أيضاً أن تجد طريقة للتأكيد على عدم تعاون الدولة الطرف أثناء حوارها مع المقرر الخاص.
    La comunidad internacional debía encontrar una manera de ayudar a la economía palestina a salir de la dependencia. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يجد طريقة لتمكين الاقتصاد الفلسطيني من الخروج من حالة اعتماده على إسرائيل.
    Y podamos encontrar una manera de resolver esto... y mejorar a su hija. Open Subtitles ويمكننا أن نجد طريقة لحل هذه المشكلة و جعل ابنتك أفضل
    Aunque creo que podríamos encontrar una manera. Open Subtitles على الرغم من أنني أعتقد أننا يمكن أن نجد وسيلة.
    Varias delegaciones han realizado grandes esfuerzos por encontrar una manera aceptable de referirse al Protocolo Facultativo. UN وقد بذلت العديد من الوفود جهودا جبارة لإيجاد وسيلة مقبولة لكفالة الإشارة إلى البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more