Ese verano recibimos a una enfermera que estuvo enferma durante un tiempo | TED | في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة. |
El doctor vio de inmediato que su madre estaba muy enferma muy, muy enferma. | Open Subtitles | الطبيب رأى فى الحال ان امك كانت مريضة جدا مريضة جدا حقا |
Hace cuatro años que no la veo, ha estado enferma durante dos. | Open Subtitles | مرت 4 أعوام مذ رأيتها وهي كانت مريضة منذ سنتين |
Una anciana enferma que no puede ni abrir la puerta. O no quiere. | Open Subtitles | عجوزا مريضه غير قادره علي فتح الباب او غير راغبة بفتحه. |
No lo sabes, pero estás enferma, tienes lo mismo que hizo que esas personas asesinaran. | Open Subtitles | أنت لا تعرفه، لكنّك مريض بنفس الشيء الذي أوصل أولئك الناس الآخرين للقتل. |
Estaba enferma y tosía debido al abuso de Ud. Y sus hombres. | Open Subtitles | لقد كانت مريضة ومصابة بالسعاء مما أسأت فعله انت ورجالك |
Es tan molesta ahora que mamá está enferma Está molestándola todo el día y yo tengo que ser la adulta. | Open Subtitles | إنها مزعجة للغاية منذ أن أصبحت أمي مريضة إنها حولها دائما .وأنا التي يجب أن تكون الناضجةً |
Así que le diré al jefe que pasé a verte y que estabas muy enferma, tosiendo órganos y todo. | Open Subtitles | لذا، فسأخبر الرئيس أنني مررت لزيارتِك، و أنكِ مريضة جداً، و تبصقين بعض الأشيائك من فمك. |
Angelique L. fue diagnosticada como enferma... y no responsable por sus actos. | Open Subtitles | تم تشخيص حالة انجليك على انها مريضة غير مدركة لأفعالها |
Mi mamá ha estado enferma de parquinson, y ella era del tipo de persona que reunía a la familia y ahora no es así. | Open Subtitles | أمي مريضة منذ فترة بمرض ألزهايمر .وهي الوحيدة القادرة على لم شمل العائلة والآن هي لا تستطيع الذهاب للحمام وحدها |
Y ahora que está enferma, no quieren gastar dinero en un doctor. | Open Subtitles | والآن هي مريضة ولم ينفقوا مال من أجل طبيب لها |
Raymond me dijo que anoche estaba tan enferma que él ni siquiera me dejó verla. | Open Subtitles | رايموند اخبرني انها كانت مريضة جدا بالأمس انه حتى لم يسمح لي برؤيتها |
La primera vez que supe que mi madre estaba enferma fue cuando mi padre devolvió el pez al mar. | Open Subtitles | المرة الأولى التي عرفت فيها أن أمي كانت مريضة كانت حينما أعاد أبي سمكةً إلى البحر |
- Deseo que mamá siga enferma. - Deseo que mamá siga enferma. | Open Subtitles | أود أن تبقى أمي مريضة أود أن تبقى أمي مريضة |
Y si suponemos que no es, perderá los senos y seguirá enferma. | Open Subtitles | إن افترضنا أنه ليس كوشينج ستفقد صدرها و تظل مريضة |
Una se trata de un trabajador en una plataforma petrolífera que debe mudarse a Manhattan porque su suegra está enferma. | Open Subtitles | الاولـى تدور حول شخـص جلف في منصة للنفط والذي إضطر الانتقال إلى مانهاتن لان أم زوجته مريضة |
"Querida Mamá, żrecuerdas lo que me pediste cuando estabas enferma... bueno, muriendo? | Open Subtitles | تتذكرين ماذا طلبتي مني عندما كنت مريضه حسناً تحتضرين ؟ |
Tu imaginación enferma cogió una acción que era inocente, y la convertiste en pervertida. | Open Subtitles | استغرق لديك مريض الخيال إجراء إن كان بريئا جدا، وأنت جعلت منحرفة. |
Y mientras tanto, tengo que lucir enferma, y yo no estoy hecha para eso. | Open Subtitles | وحتى يحين ذلك, علي ان ابدو كالمريضة وأنا لا اؤدي دور المريضة |
Damos inyecciones de gripe gratis en la clínica, así que, ¿y si le dices que te preocupa ponerte enferma y le pides que te traiga aquí? | Open Subtitles | نحن نعطي لقطات انفلونزا مجانية في العيادة، حتى ماذا لو كنت أقول لها كنت قلقة بشأن المرضى ونطلب منها أن تجلب لك؟ |
Óscar López Rivera lleva 29 años en la cárcel y recientemente se le ha denegado un permiso para visitar a su hermana, que está gravemente enferma. | UN | وأوسكار لوبيز ريفيرا كان في السجن مدة 29 سنة وقد سُمِح له مؤخرا بالمغادرة من أجل زيارة أخته التي يشتد عليها المرض. |
Ayudarás a gente enferma... y demostrarás que puedes reírte de ti mismo. | Open Subtitles | ساعدْ ناسَ مرضى ويُشوّفُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَسْخرَ مِنْ نفسك. |
Me pongo enferma después de cada comida siento como si me estuviera quemando por dentro. | Open Subtitles | إنني أشعر بالمرض بعد تناول كل وجبة أشعر أنني أحترق نزولاً إلى هنا |
La ley islámica permite también que un hombre cuya mujer sea estéril o esté gravemente enferma pueda tener una segunda esposa. | UN | والقانون الإسلامي يسمح للزوج الذي تعاني زوجته من العقم أو من مرض خطير أن يتخذ له زوجة ثانية. |
Se suponía que se iban en el tren, pero Madre se puso enferma. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض ان ينزلوا من القطار ولكن امي مرضت |
Me enferma pensar que tuve que tomar una vida por la tuya. | Open Subtitles | يصيبني بالغثيان أن أفكر أني قتلت رجلا من أجل حياتك |
Él no iba nunca pero yo estaba enferma y fue para rezar por mí. | Open Subtitles | إنّه لم يكن مُعتاداً على ذلك لكنّني كنت مريضةً فذهب للدّعاء لي |
Sólo una mente enferma y retorcida puede ser tan grosera e ignorante. | Open Subtitles | أعني، فقط المريض والمنحرف هو من يتصفّ بتلك الوقاحة والجهل |
Verás, había una chica en el baño y como que lloré en su hombro, y le dije que mi amiga estaba enferma. | Open Subtitles | انظر، كان هناك هذه الفتاة في الحمام والنوع الأول من بكى على كتفها، وقلت لها أن صديقي كان مريضا. |
Mama era fotógrafa antes de ponerse enferma. | Open Subtitles | أمي كانت تشتغل مصورة فوتوغرافية قبل أنّ تمرض |