Para los 46 millones de habitantes de nuestro país, Colombia, el 76% de la carga de enfermedad está representada por enfermedades crónicas no transmisibles. | UN | بالنسبة لسكان بلدنا، كولومبيا، وتعدادهم 46 مليونا، فإن 76 في المائة من عبء المرض ينجم عن الأمراض المزمنة غير المعدية. |
Las principales prioridades del Ministerio de la Salud son la prevención y la lucha contra las enfermedades crónicas no transmisibles. | UN | وتدخل الوقاية من الأمراض المزمنة غير المعدية ومكافحتها ضمن مجالات الأولوية التي ستتصدى لها وزارة الصحة. |
Situación de las enfermedades crónicas no transmisibles en Costa Rica. | UN | حالة الأمراض المزمنة غير القابلة للانتقال في كوستاريكا. |
El Caribe se enfrenta a la peor epidemia de enfermedades crónicas no transmitibles de las Américas. | UN | فمنطقة البحر الكاريبي تواجه أسوأ الأوبئة من الأمراض غير المعدية في الأمريكتين. |
* Disminuirán la mortalidad prematura y por causas que puedan prevenirse y la manifestación temprana de las enfermedades crónicas no contagiosas; | UN | سيحدث انخفاض في الوفيات التي يمكن منعها والتي تقع في سن مبكرة، وفي حالات الإصابة المبكرة بالأمراض المزمنة غير المعدية؛ |
Las enfermedades crónicas no contagiosas son también la principal causa de fallecimiento en la República Srpska. | UN | كما تشكل الأمراض المزمنة غير المعدية الأسباب الرئيسية للوفاة في جمهورية صربيا. |
Programa de enfermedades crónicas no Transmisibles | UN | برنامج الأمراض المزمنة غير المنقولة |
Las enfermedades crónicas no contagiosas se han convertido en una de las principales causas de morbilidad. | UN | فقد أصبحت الأمراض المزمنة غير المعدية أحد أهم أسباب الاعتلال. |
enfermedades crónicas no transmisibles, neoplasias malignas y lesiones | UN | الأمراض المزمنة غير المعدية، والأورام الخبيثة، والإصابات |
Las enfermedades crónicas no transmisibles han figurado entre las principales causas de muerte en Jamaica y en otras partes del mundo en desarrollo. | UN | وكانت الأمراض المزمنة غير المعدية في طليعة أسباب الوفيات في جامايكا وفي أنحاء أخرى من العالم النامي. |
:: Prevalencia de las enfermedades crónicas no transmisibles desagregada por sexo y edad | UN | مدى انتشار الأمراض المزمنة غير المعدية، حسب الجنس والعمر |
La incidencia de enfermedades crónicas no contagiosas también nos preocupa en el Caribe. | UN | كما أن انتشار الأمراض المزمنة غير المعدية مدعاة لقلقنا أيضا في منطقة البحر الكاريبي. |
Ello contribuye a mitigar la carga de enfermedades crónicas no transmisibles y, por consiguiente, a mantener la contribución positiva de las personas de edad a la sociedad. | UN | وهذا يساعد في التخفيف من عبء الأمراض المزمنة غير المعدية، وبالتالي مواصلة المساهمة الإيجابية لكبار السن في المجتمع. |
Estrategia para la prevención y el control de las enfermedades crónicas no transmisibles, adoptada en 2008; | UN | استراتيجية الوقاية من الأمراض المزمنة غير المعدية ومكافحتها، اعتمدت في عام 2008؛ |
Asimismo, en los últimos años se ha producido un crecimiento exponencial de las enfermedades crónicas no transmisibles. | UN | ومن جهة أخرى، شهدت السنوات القليلة الماضية زيادة هائلة في حدوث الأمراض المزمنة غير السارية. |
Por lo que respecta a la vigilancia de las enfermedades crónicas no contagiosas asociadas con una ingesta alimentaria y unos estilos de vida no adecuados, los trabajos se armonizarán con los sistemas de reunión, generación, divulgación, elaboración y análisis de datos existentes. | UN | وفيما يتعلق برصد الأمراض المزمنة غير المعدية والمرتبطة بالمدخول الغذائي وأساليب الحياة غير الملائمة سيتوافق العمل مع الأنظمة العاملة من حيث جمع البيانات وتوليدها وتدفقها وتجهيزها وتحليلها. |
El viernes pasado, designamos a los nuevos miembros del Comité de trabajo del foro de asociados para la acción en materia de enfermedades crónicas no transmisibles. | UN | ففي يوم الجمعة الماضي القريب، عينّا أعضاء جدداً في اللجنة العاملة لمنتدى الشركاء المعني بمكافحة الأمراض غير المعدية. |
Las enfermedades crónicas no transmisibles deberían recibir la atención que merecen en la agenda del desarrollo. | UN | وينبغي أن تحظى الأمراض غير السارية بالاهتمام الذي تستحقه في جدول أعمال التنمية. |
Desarrollamos y pusimos en marcha la estrategia nacional de prevención y control de enfermedades crónicas no transmisibles. | UN | لقد عملنا على تطوير وتنفيذ استراتيجية وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية والحد منها. |
Nueva meta: Haber reducido a la mitad en 2015 la incidencia de las enfermedades crónicas no transmisibles | UN | الغاية الجديدة: خفض عدد الإصابات بالأمراض المزمنة غير المعدية إلى النصف بحلول عام 2015 |
En la actualidad, China se enfrenta a la doble carga de tener que controlar las enfermedades transmisibles y las enfermedades crónicas no transmisibles. | UN | وتواجه الصين حاليا عبئا مزدوجا يتمثل في السيطرة على كل من الأمراض المعدية والأمراض المزمنة غير المعدية. |
Se realizó un estudio nacional de factores de riesgo sobre las enfermedades crónicas no transmisibles para apoyar la planificación de campañas de promoción de la salud y de prevención. | UN | وأجرينا دراسة استقصائية للعوامل المسببة للأمراض المزمنة غير المعدية للمساعدة في التخطيط لحملات التوعية والوقاية الصحية. |
La seguridad alimentaria también está vinculada al objetivo de reducir la alta incidencia de enfermedades crónicas no transmisibles en la región. | UN | والأمن الغذائي مرتبط أيضاً بخفض عدد المصابين بأمراض مزمنة غير مُعدية في المنطقة وهو عدد مرتفع. |