"enjaulado" - Translation from Spanish to Arabic

    • قفص
        
    • القفص
        
    • محبوس
        
    • محتجز
        
    • كاجيد
        
    • المحبوس
        
    • حبسه
        
    No creas que no dejaré de sentir pena cuando vea un animal enjaulado. Open Subtitles لا أظن أنني سأرى حيواناً في قفص بعد الآن إلا وسأشعر بالأسف نحوه
    No soy un pájaro enjaulado, soy un ser humano libre con voluntad propia. Open Subtitles أنا لست قفص الطيور. أنا إنسان حر , مستقل , مع وجود إرادتي
    Mientras tanto, del otro lado del mundo otro culo siente dolor un simio llamado Simio, que enjaulado en una jaula espera escuchar al Rey de la selva y su asombroso-- Open Subtitles في هذه الأثناء, في منتصف الطّريق إلى عالم هناك قفا آخر يشعربالألم قرد اسمه آيب محجوز في قفص
    Esta noche seguro que no, porque va a estar enjaulado. Open Subtitles ليس الليلة على أية حال سوف يكون محبوسا فى القفص
    Es ella, que me tiene como a un animal enjaulado, y un animal nunca es más peligroso que cuando se siente arrinconado. Open Subtitles جعلتني محبوس مثل حيوان في قفص والحيوان لا يكون أكثر خطورة من أن يتم حبسه في زاوية
    ¿Pese a que los habíamos enjaulado como si fueran bailarinas go-go? Open Subtitles حتى بعد اذ حبسناك فى قفص جوجو مثل راقص جوجو عادي؟
    Murio enjaulado por tu culpa mientras el resto de ustedes vivian sus vidas. Open Subtitles توفي في قفص من أجل قضيتكم بينما بقيتكم يعيش حياته.
    El hombre es como un tigre enjaulado. Open Subtitles الرجل مثل نمر في قفص اذا دفعته نحو الزاوية
    Qué pasa si la persona equivocada se le acerca y pierde el control, y podría terminar como una rata de laboratorio enjaulado. Open Subtitles وفقد السيطره على نفسه، يمكن أن ينتهي به الامر في قفص كـ فأر تجارب
    Me siento como un animal enjaulado. Esto es muy precipitado. Open Subtitles اشعر وكانني حيوان في قفص لا زال هذا يجري بسرعة
    ¿Así que debería estar agradecida... por mantenerme aquí, encerrada, como un animal enjaulado para tu diversión? Open Subtitles ..اوه , لذا يجب أن أكون مُمتنّة لإبقائي هُنا , مُحتجزة كحيوان في قفص بغرض تسليتك؟
    Mientras estimo tu consejo... tanto ladrillo rojo me hace sentir como un animal enjaulado. Open Subtitles أنني اقدر قلقك الكثير من الطوب الأحمر يجعلني أشعر وكأني حيوان في قفص
    Yo me he sentido como un oso enjaulado. Open Subtitles أحسست أنني مثل الدب الذي يُعرض داخل قفص
    Entonces, lo mantiene vivo, pero enjaulado. Open Subtitles يتركه حيا ولكن في قفص
    Van Damme, la bestia, el tigre enjaulado, el hombre de "Contacto Sangriento" quedó atrapado. Open Subtitles فاندام الوحش النمر في القفص رجل رياضة الدم وقع في الحب
    No se puede dejar así un tigre enjaulado arriba como ese. Open Subtitles لا تستطيع احتجاز النمر بهذه الطريقة داخل القفص
    Soy como un pavo real enjaulado, anhelando el viento en sus caderas. Open Subtitles أنا مثل الطاووس المسجون في القفص متلهف على الرياح أن تأتي على أوراكها
    Y prefiero morir corriendo que simplemente vivir como algún tipo de animal enjaulado. Open Subtitles و أن اموت وانا اهرب أفضل من العيش كحيوان محبوس في القفص.
    Un peligroso jorobado es enjaulado por la seguridad del público. Open Subtitles أحدب يشكلّ مصدر خطر محتجز لأجل سلامة النّاس..
    Bailarina en el club enjaulado. Open Subtitles راقصة في نادي "كاجيد".
    Yo también. Soy como un tigre enjaulado. Open Subtitles اذاً هل أنا مثل النمر المحبوس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more