En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. | UN | وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. | UN | وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. | UN | وبوجه عام، ينبغي أن يكون هناك توازن أحسن بكثير بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي. |
No obstante, es necesario abordar la cuestión del equilibrio entre la financiación básica y complementaria. | UN | ومع ذلك، من الضروري معالجة مسألة إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Niveles de financiación básica, sobre la base de la mediana de la relación entre la financiación básica y el INB | UN | مستويات المساهمات الأساسية استنادا إلى القيمة الوسيطة للمساهمات الأساسية مقسومة على الدخل القومي الإجمالي |
En general, se requería un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. | UN | وعموما، ينبغي أن يكون هناك تحسّن كبير في التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
Creciente desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria | UN | تزايد الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي |
Además, el creciente desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria es cada vez más preocupante, y, tiene consecuencias adversas para varios objetivos de política. | UN | ويمثِّل عدم التوازن المتزايد بين التمويل الأساسي وغير الأساسي مصدر قلق متزايد، وله أثار سلبية على عدة أهداف من أهداف السياسات. |
Creciente desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria | UN | زيادة الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي |
Continúa el desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria | UN | استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي |
b) El continuo y creciente desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria; | UN | " (ب) التفاوت المستمر والمتزايد بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي؛ |
En la revisión trienal amplia de la política se subrayó que era necesario establecer un equilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria. | UN | 49 - وأكد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات ضرورة إقامة توازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
El Comité Conjunto de Coordinación espera recibir sus informes sobre esta cuestión y considera que es un paso importante para asegurar el equilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria. | UN | وتتطلع اللجنة المشتركة إلى تقاريرها بشأن هذا الخصوص وتعتبر هذا الأمر خطوة في غاية الأهمية نحو كفالة التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
Se está preparando una estrategia amplia de recaudación de fondos, con objeto de lograr un equilibrio sostenible entre la financiación básica y la de los programas y de satisfacer al mismo tiempo las necesidades en materia de rentabilidad, ampliación de los programas y capacidad de ejecución. | UN | ويجري إعداد استراتيجية شاملة لجمع الأموال من أجل تحقيق التوازن بين التمويل الأساسي والبرنامجي، مع تلبية الاحتياجات اللازمة لكفاءة التكلفة وتوسيع البرامج والقدرة على الإنجاز. |
La revisión cuadrienal debe promover la eficacia y la eficiencia de esas actividades y procurar que se acentúen sus efectos proporcionando mayores y más previsibles recursos para corregir el desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria. | UN | وينبغي أن يعزز الاستعراض الرباعي السنوات فعالية تلك الأنشطة وكفاءتها وتأثيرها، ويوفر موارد إضافية يمكن التنبؤ بها من أجل معالجة الخلل في التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
b) El continuo desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria; | UN | (ب) الاختلال المستمر بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي؛ |
En la revisión trienal amplia de la política se ha subrayado de manera sistemática la necesidad de establecer un equilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria. | UN | 65 - وشدد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات باستمرار على ضرورة إقامة توازن أفضل بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
Persiste el desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria | UN | استمرار اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية |
4. Destaca que los recursos básicos, por su carácter no condicionado, siguen constituyendo la base fundamental de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y a ese respecto, observa con inquietud que existe un desequilibrio cada vez mayor entre la financiación básica y complementaria de esas actividades; | UN | " 4 - تؤكد أن الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية، لكونها موارد غير مقيدة، لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وتلاحظ في هذا الصدد مع القلق تزايد الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية لتمويل هذه الأنشطة؛ |
Niveles de financiación básica, sobre la base de la mediana de la relación entre la financiación básica y el INB | UN | مستويات المساهمات الأساسية استنادا إلى القيمة الوسيطة للمساهمات الأساسية مقسومة على الدخل القومي الإجمالي |