¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones en relación con el epígrafe A? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان ألف؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones en relación con el epígrafe I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟ |
¿Puedo entender que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟ |
Bajo el epígrafe República de Chechenia de la Federación de Rusia debe decir lo siguiente: | UN | تحت عنوان جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي، ينبغي أن تكون الصيغة على النحو التالي: |
Sustitúyanse el epígrafe, el epígrafe secundario y el texto actuales por los siguientes: | UN | يستعاض عن كل من العنوان والعنوان الفرعي والنص الحالي بما يلي |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe B? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان باء؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe F? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان واو؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟ |
En relación con este último epígrafe, siguieron pendientes las cuestiones del presupuesto de la Convención y la sede de la secretaría. | UN | وفي إطار العنوان اﻷخير، ما زالت مسألتا ميزانية الاتفاقية ومكان اﻷمانة معلقتين. |
También se ha adulterado omitiendo el nombre del diplomático cubano que figuraba bajo el epígrafe " Names of Acc. | UN | وهو أيضا نسخة محرفة حذف منها اسم الدبلوماسي الكوبي الوارد تحت العنوان " Names of acc. |
El propio epígrafe fue insertado a título intercambiable en una de las primeras fases de las negociaciones. | UN | وحتى العنوان إنما أُدرج في مرحلة مبكرة من التفاوض لغرض حجز مكان له. |
Sustitúyase el epígrafe secundario centrado por el siguiente | UN | يستعاض عن العنوان الفرعي الوسطي بالعنوان التالي: |
Por consiguiente, los temas que se tratan bajo este epígrafe se relacionan con ambos aspectos, según corresponda. | UN | لهذا فإن المواضيع التي تعالج تحت هذا العنوان تعالج كلا الجانبين، حسب الاقتضاء. |
Bajo este epígrafe, se fijan las prioridades y se hacen las recomendaciones siguientes: | UN | ٤٧ - تتضمن اﻷولويات والتوصيات الواردة تحت هذا العنوان ما يلي: |
Página 3, segundo párrafo en el epígrafe 7 | UN | الصفحة ٣، الفقرة الثانية، تحت العنوان رقم ٧ |
Por consiguiente, bajo el epígrafe “Programa para el período de sesiones sustantivo de 1999 " , a continuación del tema 4, los siguientes temas deben decir: | UN | ٢ - وتبعا لذلك، فَتَحت العنوان " جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٩ " وبعد البند ٤، تكون بقية البنود كما يلي: |
El anexo, el epígrafe y el párrafo 1 deben decir lo siguiente: | UN | المرفق، يصبح نص العنوان والفقرة ١ كما يلي: |
Página 3, epígrafe 7, el título del primer párrafo debe decir lo siguiente: | UN | في الصفحة 4، الفقرة رقم 7، يكون عنوان الفقرة الأولى كالتالي: |
También indicó que bajo el epígrafe T se debían destacar los problemas del trabajo rural y la política de salario mínimo pertinente. | UN | ولاحظت أيضاً، فيما يتعلق بالعنوان راء، ضرورة تسليط الضوء على مشاكل العمالة الريفية وعلى سياسة للحد الأدنى من الأجور. |
En consecuencia, las versiones enmendadas del epígrafe y del párrafo 1 del artículo 2, para lo cual se pide la aprobación de la Asamblea General, quedan redactadas de la siguiente manera: | UN | 3 - وبناء عليه، يكون نص الصيغة المعدّلة لعنوان المادة 2 والفقرة 1 منها، التي يُلتمس موافقة الجمعية العامة عليها، كما يلي: |
La Comisión de Derecho Internacional no ha emprendido nunca un estudio del tercer epígrafe. | UN | ولم تشرع لجنة القانون الدولي مطلقا في دراسة الموضوع الفرعي الثالث. |
Los créditos previstos en este epígrafe corresponden a los viajes de rotación de 28 observadores militares y cinco oficiales militares de enlace, a razón de 3.000 dólares por rotación, lo que arroja un total de 99.000 dólares. | UN | تتضمن الاحتياجات المشمولة في هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد، ويبلغ إجمالي التكاليف ٠٠٠ ٩٩ دولار. |