"equipo y suministros" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعدات واللوازم
        
    • المعدات والإمدادات
        
    • معدات ولوازم
        
    • والمعدات واللوازم
        
    • معدات وإمدادات
        
    • اللوازم والمعدات
        
    • بالمعدات واللوازم
        
    • بالمعدات والإمدادات
        
    • المعدات والمخزونات
        
    • المعدات واﻻمدادات
        
    • بمعدات ولوازم
        
    • للمعدات واللوازم
        
    • الملائمة ومعداتها ولوازمها
        
    • المعدات ولوازم
        
    • والمعدات والإمدادات
        
    El 15% restante se divide entre diversos gastos de funcionamiento, como alquiler de equipo y suministros, y consultores y expertos. UN وتنقسم النسبة المتبقية، أي 15 في المائة، على مختلف نفقات التشغيل، مثل نفقات المعدات واللوازم والمستشارين والخبراء.
    El UNICEF proporcionó equipo y suministros médicos a una nueva unidad neonatal en Gaza. UN وقدمت اليونيسيف المعدات واللوازم الطبية إلى وحدة جديدة لحديثي الولادة في غزة.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas disponen actualmente de cantidades importantes de equipo y suministros reutilizables y temporalmente excedentarios. UN ونتيجة لذلك، تتوافر اﻵن لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد.
    La falta de la información necesaria para la oportuna adquisición de equipo y suministros restó utilidad al plan anual de adquisiciones. UN وأدى نقص المعلومات الكافية والبالغة الأهمية لاقتناء المعدات والإمدادات في موعدها إلى الحد من فوائد خطة المشتريات السنوية.
    También se informó de que se necesitaban menos recursos para equipo y suministros de transporte. UN ونتيجة لذلك، أبلغ أيضا عن حدوث انخفاض في احتياجات تمويل معدات ولوازم النقل.
    Se encarga de la adquisición de equipo y suministros y la contratación de servicios, del funcionamiento de los vehículos oficiales y de la administración de los bienes; UN ويقوم بشراء المعدات واللوازم والخدمات، ويتولى تشغيل المركبات الرسمية، ويتولى إدارة الممتلكات؛
    Se debe dar prioridad a que la recepción y la emisión de equipo y suministros se registren oportunamente y con exactitud. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية لضمان تسجيل استلام وصرف المعدات واللوازم في حينها وعلى نحو دقيق.
    La Oficina considera imperativo analizar qué equipo y suministros se necesitarán para futuras misiones antes de enviarlos a la Base Logística. UN ويعتقد المكتب أن من الضروري إجراء تحليل لمعرفة المعدات واللوازم المطلوبة للبعثات المقبلة قبل شحنها إلى القاعدة.
    Algunos son relativamente sencillos y no presentan dificultades, como la compra directa de equipo y suministros. UN وبعض هذه المشاريع بسيط مباشر، مثل شراء المعدات واللوازم الموجودة من المحلات التجارية.
    Se requiere equipo pesado para el traslado de equipo y suministros de la base logística de Viana a las sedes regionales y oficinas provinciales. UN وتلزم معدات ثقيلة لمناولة المواد لنقل المعدات واللوازم من قاعدة فيانا للسوقيات إلى مقار اﻷقاليم ومكاتب المقاطعات.
    En la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no se preparó un plan de adquisiciones anual para equipo y suministros ni se celebró ningún contrato de sistemas. UN وفي مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، لم تعد خطة سنوية لشراء المعدات واللوازم ولم تبرم عقود تتعلق بالنظم.
    Nota 3: Se puede destinar a la compra de equipo y suministros un importe máximo de 15.000 dólares por año. UN ملاحظة 3: يمكن استخدام مبلغ بحد أقصى 000 15 دولار في السنة لشراء المعدات واللوازم.
    Se trata, por ejemplo, de una gran variedad de equipo y suministros, grupos de personal especializado y contactos sobre respuesta en casos de desastre. UN وهذه الموارد تشمل طائفة واسعة من المعدات واللوازم وأفرقة الخبراء وجهات اتصال للتصدي للكوارث.
    Además, el uso de aeronaves para el transporte de tropas y algunos tipos de equipo y suministros pueden ser costosos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام الطائرات لنقل القوات وبعض أنواع المعدات واللوازم قد يكون مكلفا.
    Sin embargo, en este programa se ha previsto la adquisición de equipo y suministros básicos necesarios para prestar apoyo a los cursos de capacitación. UN بيد أنه رصد اعتماد تحت هذا البرنامج لاقتناء المعدات واللوازم الأساسية الضرورية لدعم الدورات التدريبية.
    equipo y suministros médicos y de laboratorio, incluidos mosquiteros UN توفير المعدات والإمدادات الطبية والمتعلقة بالمختبرات، بما في ذلك الناموسيات الواقية الخاصة بالأسرة
    Se estima que en los próximos dos años, las necesidades de equipo y suministros escolares ascenderán a unos 5 millones de dólares. UN وتبلغ الكلفة التقديرية لما تحتاجه المدارس من معدات ولوازم ٥ ملايين دولار على مدار السنتين القادمتين.
    Esta donación generosa permitió al Fondo prestar un conjunto integrado de servicios de atención de la salud reproductiva, incluso atención obstétrica esencial, equipo y suministros básicos, capacitación y apoyo operacional. UN وقد سمح تبرع هذه الحكومة السخي للصندوق بتقديم مجموعة متكاملة من خدمات الصحة الإنجابية، تشمل الرعاية الولادية الأساسية ، والمعدات واللوازم الأساسية، والتدريب والدعم التشغيلي.
    :: Entrega y mantenimiento de equipo y suministros en apoyo a una media de 57 personas UN :: توفير وصيانة معدات وإمدادات دعما لما متوسطه 57 فردا
    Counterpart International no pudo entregar equipo y suministros médicos, ni tampoco mobiliario para escuelas, a la región de Gali y a Sujumi. UN ولم تستطع منظمة الطرف المناظر الدولية نقل اللوازم والمعدات الطبية أو اﻷثاث المدرسي إلى منطقة غالي وسوخومي.
    Parte del proceso de paso a pérdidas y ganancias consiste en deshacerse de equipo y suministros que están obsoletos o es antieconómico reparar. UN ٢٧ - ويشمل جزء من عملية الشطب التصرف بالمعدات واللوازم التي يتبين أنها بالية أو أن إصلاحها غير مُجد.
    Este aumento se ve compensado en parte por una disminución de las necesidades estimadas de equipo y suministros y servicios. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات المقدرة المتعلقة بالمعدات والإمدادات والخدمات.
    En esta partida se incluye también la estimación de los ingresos que producirá la venta de equipo y suministros obsoletos o excedentes. UN تدخل في هذا البند تقديرات اﻹيرادات من مبيعات المعدات والمخزونات البالية أو الزائدة عن الحاجة.
    Supervisa la conservación de los estudios y de los transmisores, el programa de trabajo de los estudios y de los técnicos y la colocación de pedidos y distribución de equipo y suministros. UN ويشرف على صيانة الاستديوهات وأجهزة اﻹرسال، وجدول مواعيد الاستديوهات والفنيين، وطلب المعدات واﻹمدادات وتوزيعها.
    El programa de educación también se vio afectado por la insuficiencia de fondos al reducirse las partidas destinadas a las actividades de conservación y efectuarse recortes en la asignación de rubros para equipo y suministros de capacitación profesional. UN ومن بين أوجه النقص الأخرى في التمويل التي ستؤثر على برنامج التعليم خفض مخصصات الصيانة واقتطاعات من المخصصات المتعلقة بمعدات ولوازم التدريب المهني.
    Los aviones pesados también son necesarios para el transporte ordinario de equipo y suministros de Sudáfrica a la zona de la misión. UN وتعد الطائرة الثقيلة ضرورية أيضا في النقل العادي للمعدات واللوازم من جمهورية جنوب أفريقيا إلى منطقة البعثة.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas han elaborado toda una serie de grupos de despliegue rápido, juegos de suministros de campaña, arreglos contingentes con gobiernos donantes, y reservas de equipo y suministros de socorro. UN ولقد وضعت مؤسسات اﻷمم المتحدة سلسلة كاملة من أفرقة الانتشار السريع، والمجموعات الميدانية، واتخذت الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات المانحة وجهزت مخزونات من المعدات ولوازم اﻹغاثة.
    Locales y equipo y suministros conexos UN أماكن العمل والمعدات والإمدادات ذات الصلة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more