"equivocaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخطئين
        
    • الخاطئ
        
    • أخطؤوا
        
    • خطأ
        
    • أخطئوا
        
    • مخطئون
        
    • مُخطئين
        
    • أخطأوا
        
    • الخاطىء
        
    • طرقوا
        
    Se equivocaron sobre el anuncio, pero... son una buena Junta. Buena gente. Open Subtitles إنهم كانوا مخطئين حيال الإعلان لكنهم لجنة جيّدة، أشخاص طيبون.
    Y una vez que lo repare... les demostraremos que se equivocaron con nosotros. Open Subtitles وحالما أجعله مكتملاً، يمكننا أنْ نُظهر للجميع بأنّهم كانوا مخطئين بحقّنا
    Se equivocaron, y lo importante es por qué se equivocaron. TED لقد كانوا مخطئين. والسبب وراء كونهم مخطئين مهمٌ جدًا.
    ¡Se equivocaron de hombre! ¡Agarren al de las orejeras! Open Subtitles انتم تمسكون الشخص الخاطئ انة الشخص ذو الاذن العريضة
    Supongo que se equivocaron porque Francine está enferma. Open Subtitles أعتقد بأنّهم أخطؤوا ' لان فرانسين مريضة. أنا لا أَعْرفُ.
    Aunque en muchos aspectos los luditas se equivocaron, tal vez se merecen más que figurar en una nota a pie de página. News-Commentary كان اللوديون مخطئين في العديد من النقاط، ولكن لعلهم يستحقون أكثر من مجرد حاشية.
    No, no se equivocaron. Fue un error. Un error trágico. Open Subtitles لا ، لم تكونوا مخطئين لقد كانت غلطة ، غلطة مأساوية
    Hoy he venido a explicarles, con todo mi pesar que se equivocaron. Open Subtitles وأنا اليوم أقف أمامكم لأشرح لكم, مع شدة الأسف أنهم كانوا مخطئين
    - Los chicos de Bembridge se equivocaron. - Como confundieron los libros, confundieron su ubicación. Open Subtitles ـ علماء بيمبريدج كانوا مخطئين ـ لقد أخطأوا فى أماكن الكتب
    Eso me dijeron cuando me presenté como senador con sólo 58 dólares en mi cuenta de ahorros, y se equivocaron. Open Subtitles هذا ما قالوه لي عندما قررت ترشيح نفسي للرئاسة و معي 58 دولار في حسابي و كانوا مخطئين
    La tabla confirmo que ustedes se equivocaron. Open Subtitles لقد أثبت فحص الطاولة المائلة أنكم كنتم مخطئين
    Mi experiencia con las autoridades y la policía es que harán cualquier cosa antes de admitir que se equivocaron. Open Subtitles حسب تجربتي مع الشرطة و السلطات أنهم يمكنهم التطاول إلى أي مدى حتى لا يعترفوا بأنهم كانوا مخطئين
    Creo que se equivocaron al enjuiciar y ahora ese hombre está muerto. Open Subtitles وأنا أعتقد بأن هؤلاء الركاب اختاروا الافتراض الخاطئ والآن هذا الرجل ميت
    Por lo visto anoche se equivocaron de desvío. Open Subtitles يبدو أننا أنعطفنا في الطريق الخاطئ ليلة البارحة
    Parece que se equivocaron de bando. Open Subtitles يبدو أنكم اخترتم الطريق الخاطئ أيها الفتيان , أليس كذلك ؟
    Mucha gente no hizo nada malo. Otras personas se equivocaron. Yo ni siquiera-- Open Subtitles الكثير من الناس لم يخطئوا - الآخرون أخطؤوا -
    Cuando los colonizadores del siglo XVI llegaron por primera vez a nuestra isla pensaron que la eliminación de los varones pondría fin a la cultura chamorra, pero se equivocaron. UN وعند قدوم المستعمرين إلى جزيرتنا أول مرة في القرن السادس عشر، ظنوا أن القضاء على الذكور سيؤدي إلى نهاية ثقافة شامورو، ولكنهم كانوا على خطأ.
    Quiero decir, dijeron que fuiste envenenada, pero... obviamente se equivocaron. Open Subtitles أعني، لقد قالوا بأنك سممت لكنهم... من الواضح أنهم أخطئوا في ذلك
    Le guste o no, mi nombre está en la boleta esta vez y tengo una oportunidad, y les probaré que se equivocaron... Open Subtitles وأثبتّ أنهم جميعهم مخطئون سواء أحببت ذلك أم لا اسمي على البطاقة هذه المرة.. أخذت الفرصة، وسأثبت أنهم جميعهم مخطئون..
    Bueno, se equivocaron esta vez. Open Subtitles حسناً، كانوا مُخطئين هذه المرّة.
    Se equivocaron y dejaron ahí solo un tramo de alambre. Y el cuervo no había tenido la oportunidad de hacer esto antes. TED لقد أخطأوا وتركوا قطعة من شريط فقط هناك. وهي لم تتح لها الفرصة لتجريب ذلك من قبل.
    Sus amigos se equivocaron de paquete cuando me metieron en el coche. Open Subtitles من الواضح أن أصدقائك أحضروا الشخص الخاطىء عندما أحضرونى إلى هنا بالسيارة
    En un primer momento se equivocaron de puerta. UN وقد أخطأ هؤلاء في البداية حيث طرقوا باب أحد الجيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more