Se equivocaron sobre el anuncio, pero... son una buena Junta. Buena gente. | Open Subtitles | إنهم كانوا مخطئين حيال الإعلان لكنهم لجنة جيّدة، أشخاص طيبون. |
Y una vez que lo repare... les demostraremos que se equivocaron con nosotros. | Open Subtitles | وحالما أجعله مكتملاً، يمكننا أنْ نُظهر للجميع بأنّهم كانوا مخطئين بحقّنا |
Se equivocaron, y lo importante es por qué se equivocaron. | TED | لقد كانوا مخطئين. والسبب وراء كونهم مخطئين مهمٌ جدًا. |
¡Se equivocaron de hombre! ¡Agarren al de las orejeras! | Open Subtitles | انتم تمسكون الشخص الخاطئ انة الشخص ذو الاذن العريضة |
Supongo que se equivocaron porque Francine está enferma. | Open Subtitles | أعتقد بأنّهم أخطؤوا ' لان فرانسين مريضة. أنا لا أَعْرفُ. |
Aunque en muchos aspectos los luditas se equivocaron, tal vez se merecen más que figurar en una nota a pie de página. | News-Commentary | كان اللوديون مخطئين في العديد من النقاط، ولكن لعلهم يستحقون أكثر من مجرد حاشية. |
No, no se equivocaron. Fue un error. Un error trágico. | Open Subtitles | لا ، لم تكونوا مخطئين لقد كانت غلطة ، غلطة مأساوية |
Hoy he venido a explicarles, con todo mi pesar que se equivocaron. | Open Subtitles | وأنا اليوم أقف أمامكم لأشرح لكم, مع شدة الأسف أنهم كانوا مخطئين |
- Los chicos de Bembridge se equivocaron. - Como confundieron los libros, confundieron su ubicación. | Open Subtitles | ـ علماء بيمبريدج كانوا مخطئين ـ لقد أخطأوا فى أماكن الكتب |
Eso me dijeron cuando me presenté como senador con sólo 58 dólares en mi cuenta de ahorros, y se equivocaron. | Open Subtitles | هذا ما قالوه لي عندما قررت ترشيح نفسي للرئاسة و معي 58 دولار في حسابي و كانوا مخطئين |
La tabla confirmo que ustedes se equivocaron. | Open Subtitles | لقد أثبت فحص الطاولة المائلة أنكم كنتم مخطئين |
Mi experiencia con las autoridades y la policía es que harán cualquier cosa antes de admitir que se equivocaron. | Open Subtitles | حسب تجربتي مع الشرطة و السلطات أنهم يمكنهم التطاول إلى أي مدى حتى لا يعترفوا بأنهم كانوا مخطئين |
Creo que se equivocaron al enjuiciar y ahora ese hombre está muerto. | Open Subtitles | وأنا أعتقد بأن هؤلاء الركاب اختاروا الافتراض الخاطئ والآن هذا الرجل ميت |
Por lo visto anoche se equivocaron de desvío. | Open Subtitles | يبدو أننا أنعطفنا في الطريق الخاطئ ليلة البارحة |
Parece que se equivocaron de bando. | Open Subtitles | يبدو أنكم اخترتم الطريق الخاطئ أيها الفتيان , أليس كذلك ؟ |
Mucha gente no hizo nada malo. Otras personas se equivocaron. Yo ni siquiera-- | Open Subtitles | الكثير من الناس لم يخطئوا - الآخرون أخطؤوا - |
Cuando los colonizadores del siglo XVI llegaron por primera vez a nuestra isla pensaron que la eliminación de los varones pondría fin a la cultura chamorra, pero se equivocaron. | UN | وعند قدوم المستعمرين إلى جزيرتنا أول مرة في القرن السادس عشر، ظنوا أن القضاء على الذكور سيؤدي إلى نهاية ثقافة شامورو، ولكنهم كانوا على خطأ. |
Quiero decir, dijeron que fuiste envenenada, pero... obviamente se equivocaron. | Open Subtitles | أعني، لقد قالوا بأنك سممت لكنهم... من الواضح أنهم أخطئوا في ذلك |
Le guste o no, mi nombre está en la boleta esta vez y tengo una oportunidad, y les probaré que se equivocaron... | Open Subtitles | وأثبتّ أنهم جميعهم مخطئون سواء أحببت ذلك أم لا اسمي على البطاقة هذه المرة.. أخذت الفرصة، وسأثبت أنهم جميعهم مخطئون.. |
Bueno, se equivocaron esta vez. | Open Subtitles | حسناً، كانوا مُخطئين هذه المرّة. |
Se equivocaron y dejaron ahí solo un tramo de alambre. Y el cuervo no había tenido la oportunidad de hacer esto antes. | TED | لقد أخطأوا وتركوا قطعة من شريط فقط هناك. وهي لم تتح لها الفرصة لتجريب ذلك من قبل. |
Sus amigos se equivocaron de paquete cuando me metieron en el coche. | Open Subtitles | من الواضح أن أصدقائك أحضروا الشخص الخاطىء عندما أحضرونى إلى هنا بالسيارة |
En un primer momento se equivocaron de puerta. | UN | وقد أخطأ هؤلاء في البداية حيث طرقوا باب أحد الجيران. |