"era una niña" - Translation from Spanish to Arabic

    • كنت طفلة
        
    • كانت طفلة
        
    • كنت فتاة صغيرة
        
    • كنت صغيرة
        
    • كانت فتاة
        
    • كنت طفلا
        
    • كنت طفله
        
    • كنتُ طفلة
        
    • كانت صغيرة
        
    • طفولتها
        
    • طفولتي
        
    • كُنت طفلة
        
    • كنتُ طفلةً
        
    • كنت صغيره
        
    • كنتُ صغيرة
        
    Yo era una niña de clase media que vivía en un país pobre. TED كنت طفلة أنتمي إلى الطبقة المتوسطة التي تعيشُ في بلدٍ فقير.
    Y yo era una niña inmadura que no entendía el documento que estaba firmando. Open Subtitles و أنا كنت طفلة غير ناضجه لم تفهم الوثيقة التي كانت ستوقعها
    La decoración de Navidad favorita de mi mamá cuando era una niña. Open Subtitles زينة أمي المفضلة لعيد الميلاد منذ أن كانت طفلة صغيرة
    Recuerda cuando era una niña... y tocaba el segundo concierto de Rechmaninoff... y todos hablaban de mi potencial. Open Subtitles اتذكر عندما كنت فتاة صغيرة , كنت اعزف مقطوعات رائعة والجميع يتحدث عن امكانياتي ؟
    Acabo de recordar, que cuando yo era una niña, me comí, como ocho de esos dulces explosivos, y entonces me tomé toda una lata de soda. Open Subtitles لقد تذكرت حينما كنت صغيرة لقد قمت بابتلاع حوالي 8 علب من الحلوى المفرقعة و بعدها قمت بشرب علبة كاملة من الكولا
    era una niña encantadora. Con unos ojos grandes y tristes. Open Subtitles لقد كانت فتاة صغيرة محببة ذات عينين حزينتين واسعتين
    Cuando era una niña pequeña, soñaba con poner a los tipos malos en la cárcel. Open Subtitles منذ أن كنت طفلة صغيرة حلمت بوضع الرجال السيئين في السجن أعد هذه
    Desde que era una niña chica, me ha encantado trabajar con animales. Open Subtitles منذ أن كنت طفلة صغيرة لقد أحببت العمل مع الحيوانات
    Por supuesto que como era una niña, no noté estas cosas ya que no tenía con qué compararlo. Open Subtitles بالطبع لم أدرك هذه الأمور فقد كنت طفلة صغيرة حيث لا شيء لدي لمقارنته بها
    En ese entonces yo era una niña y para mí, al igual que para todos los demás niños de esa época, el concepto de independencia era extraño. UN وقد كنت طفلة حينذاك وبالنسبة لي، مثلما كان الحال لجميع الأطفال في ذلك الوقت، فإن مفهوم الاستقلال كان غريبا.
    Cuando era una niña, se cansaba de todos sus juguetes... y los tiraba cuando aún eran nuevos. Open Subtitles عندما كانت طفلة صغيرة إعتادت ان تَضْجُر من دُمْيها وتتخلص منها بالرغم من أنها ما تزال جديدة
    "Ella era una niña y yo era un niño en este reino junto al mar. Open Subtitles كانت طفلة وكنت طفل فى مملكة تطل على البحر
    Dijo que era un regalo de su padre Lo perdió cuando era una niña Open Subtitles لقد كانت هدية من والدها و قد فقدتها عندما كانت طفلة
    Sé que estamos entrando en el terreno personal, pero era una niña. TED أعرف أن هذه أمور شخصية، ولكن كنت فتاة صغيرة.
    Pero eso he hecho desde niña, incluso desde que era una niña muy pequeña. TED لكنني كنت أفعل هذا منذ أن كنت طفلة. منذ أن كنت فتاة صغيرة.
    Ha sido mi sueño desde que era una niña encender ese árbol. Open Subtitles لقد كان ذلك حلمي منذ أن كنت صغيرة لانير الاشجار
    Le recuerdo muy bien. era una niña deliciosa. Open Subtitles أنا أتذكرها عندما كانت فتاة صغيرة جميلة جداً
    Incluso cuando yo era una niña, si otras tiendas abrían desaparecían muy rápido o acababan quemadas. Open Subtitles حتى عندما كنت طفلا, حتى المحال التجارية التي فتحت اغلقت بسرعة كبيرة او تم إحراقهم.
    Mi madre falleció cuando yo era una niña... y él se vio obligado a enviarme a casa... a pesar del hecho de que no tenía parientes aquí. Open Subtitles امى توفت عندما كنت طفله صغيره و قد اضطر والدى الى ارسالى الى الوطن على الرغم من اننى ليس لى اقرباء هنا
    Cuando era una niña pequeña, mis padres alquilaron una cabaña en un lago y cuando tuve que ir al baño Open Subtitles عندما كنتُ طفلة صغيرة، إستأجر والديّ كوخاً بجوار بحيرة وعندما إضطررت للذهاب للحمّام..
    Esta mujer vino a mi casa cuando era una niña. Open Subtitles لقد أتت هذه المرأة الى بيتى حين كانت صغيرة
    Después de su muerte, ella quedó completamente indefensa su madre había muerto cuando ella era una niña. Open Subtitles بعد وفاته كانت عاجزة تماما والدتها توفيت منذ طفولتها
    Mi tío, quien había sido como un padre para mí cuando yo era una niña, no podría ni siquiera llevarme al altar. Open Subtitles ،وعمي الذي كان بمثابة ،الأب لي منذ طفولتي لن يكن قادرًا أبدًا على إصطحابي إلى المذبح
    Cuando era una niña, mi padre solía dejarlas debajo de la casa... para librarse de las ratas. Open Subtitles ، عندما كُنت طفلة أبى كان يعتاد على وضعهم تحت المنزل للتخلص من الفئران
    Cuando yo era una niña pequeña, mi madre me llevaba a este parque. Open Subtitles عندما كنتُ طفلةً صغيرة إعتادت أمي على أخذي الى ذلك الملعب
    Iba a cenar con mi padre por primera vez desde que era una niña. Open Subtitles أنا ووالدى كان يجب ان نأ خذ العشاء مع بعض الليله منذ اخر مرة حينما كنت صغيره,لا أستطيع أن أتذكر أخر مره
    Mi padre nos abandonó cuando era una niña. Me fastidié en el terreno sexual. Open Subtitles لقد رحل أبي عندما كنتُ صغيرة لقد أفسد الأمر من الناحيّة الجنسيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more