Ese proceso se ha aplazado demasiado en Camboya y Es hora de iniciarlo. | UN | وقد تأخرت هذه العملية كثيرا في كمبوديا، واﻵن حان وقت العمل. |
Es hora de evaluar lo que se ha logrado y examinar nuevas iniciativas. | UN | وقد حان وقت تقييم ما أنجز والنظر في اتخاذ مبادرات جديدة. |
Me levanto en la mañana y de pronto Es hora de dormir. | Open Subtitles | إننى أفيق فى الصباح ثم فجأة ، إنه وقت النوم |
Es hora de hacer frente a esta situación deplorable y de encontrar soluciones reales. | UN | لقد حان الوقت لمواجهة حقيقة هذا الوضع المؤسف والتوصل إلى حلول حقيقية. |
Es hora de mostrarle a todo el cabrón mundo quiénes somos los de Dade. | Open Subtitles | انه الوقت لكي نظهر لهذا لعالم اللعين من يكون اولاد مقاطعة دادي |
Es hora de que la Comisión reafirme su responsabilidad respecto de las cuestiones de gestión de los recursos humanos. | UN | لذا آن الأوان للجنة الخامسة أن تؤكد من جديد على مسؤوليتها عن قضايا إدارة الموارد البشرية. |
Así que, damas y caballeros, Es hora de hablar de esa noche. | Open Subtitles | إذا.. سيداتي وسادتي إنه الوقت المناسب لنتحدث عن تلك الليله |
Y te dije que te necesitaba en el salón. Es hora pico. | Open Subtitles | وقلت لك أنا بحاجتك في العمل انه وقت ذروة الغداء |
Ya Es hora de que se apliquen esas normas. Timor Oriental no debería tener que iniciar un tercer decenio bajo el dominio militar indonesio. | UN | وقد حان الوقت ﻹعمال هذه المعايير، ولا ينبغي أن تضطر تيمور الشرقية إلى بدء عقد ثالث تحت الحكم العسكري الاندونيسي. |
Es hora de que los pueblos que aún sufren el yugo del colonialismo se emancipen y ejerzan finalmente su derecho a la libre determinación. | UN | لقد حان وقت تحرر الشعوب التي ما زالت تعاني نير الاستعمار وتمكنها في النهاية من ممارسة حقها في تقرير المصير. |
Si su dueño toma la correa, Maggie sabe con bastante seguridad que Es hora de dar un paseo. | TED | إذا التقط صاحبها الرسن، تعرف ماجي بدرجة كبيرة من التأكد أنه حان وقت الذهاب للتنزه. |
Deberían estar muy preocupados por mi Es hora de ir a casa | Open Subtitles | لابد أنهم قلقون بشده عني الآن حان وقت العودة للمنزل |
Es hora de que usted y Maris, Se sienten y hablen de sus problemas. | Open Subtitles | إنه وقت مناسب لتجلس أنت و ماريس معا لتتكلما و تناقشا مشاكلكما |
Es hora del luau en el Pacífico Sur en donde pueden saborear la carne de los cocos, muchachos. | Open Subtitles | إنه وقت المرح جنوب المحيط الهادي، حيث يمكن أن تتذوقوا لحم جوز الهند يا أولاد. |
Es hora de que Turquía, por lo menos, permita que comience este proceso prometedor. | UN | لقد حان الوقت لكي تسمح تركيا، في النهاية، ببدء هذه العملية الواعدة. |
Es hora de que decidamos, que sin más demora mensuremos la magnitud de la epidemia de las enfermedades no transmisibles en la pérdida de vidas. | UN | لقد حان الوقت لكي نعقد العزم على أن نتوقف عن قياس حجم وباء الأمراض غير المعدية بعدد من فقدوا حياتهم بسببها. |
Es hora de afrontar tu culpa y conocer la verdad. ¡Roar! Lo que sea quiera, ¡no lo hagas, maestro! | Open Subtitles | انه الوقت لمواجهة شعورك بلاثم وتعرف الحقيقة مهما يريد ان يفعله لا تفعله , يا سيدي |
Es hora de demostrar que podemos obtener resultados, y que no nos limitamos a hablar. | UN | وقد آن الأوان الآن لكي نثبت أنه يمكننا تحقيق نتائج، وليس مجرد أقوال. |
Eso significa que ya Es hora de que aprendas. | Open Subtitles | هذا ما قصدته . إنه الوقت المناسب لتتعلم ذلك |
¡Basta nodriza! ¡Es hora de actuar! | Open Subtitles | انه وقت التصرف هذه الثرثرة اصبحت عديمة الفائدة |
Es hora de pasar de las meras declaraciones a la adopción de medidas concretas. | UN | وقد حان الوقت للانتقال من مجرد اﻹعلانات والتركيز على اتخاذ اجراءات ملموسة. |
Es hora de que la Organización emprenda una revisión amplia de esa metodología. | UN | وأضاف أن الوقت قد حان لاضطلاع المنظمة باستعراض شامل لهذه المنهجية. |
Que ya Es hora que tengamos una obra en nuestra propia lengua. | Open Subtitles | من رأي، أنه الوقت المناسب ليكون لدينا مقطوعة بلغتنا الخاصة |
Así que no nos iremos hasta descubrirlo. Es hora de que empiecen a hablar. | Open Subtitles | لذا،لن نرحل من هنا حتى نجده الآن،هذا هو الوقت للبدء بالإخبار عنه |
Pero creo que Es hora de que siga adelante y empiece una nueva vida. | Open Subtitles | ولكن أرى أنّ الوقت حان لتتجاوزي الأمر وتبدئي من جديد كُرمى لنفسكِ |
Es hora de levantar el embargo inhumano contra el hermano pueblo de Cuba. | UN | وحان الوقت لرفع الحظر غير الإنساني المفروض على البلد الشقيق كوبا. |
Y... y creo que Es hora de que dejemos de llorar... y empecemos a divertirnos. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا وقت التوقف عن الإختفاء مما حولنا والبدء فى التمتع بوقتنا |
Bueno, Es hora que Ursula tome el asunto en sus propios tentaculos. | Open Subtitles | حسن أنه وقت أرسولا لكي تهتم بالأمور بنفسها. |