El objetivo es lograr el máximo efecto al mismo tiempo que se utilizan de manera óptima los escasos recursos disponibles. | UN | والهدف هو تحقيق أقصى تأثير ممكن مع القيام في الوقت نفسه باستخدام الموارد المحدودة المتاحة أمثل استخدام. |
EL objetivo es lograr el máximo efecto al mismo tiempo que se utilizan de manera óptima los escasos recursos disponibles. | UN | والهدف هو تحقيق أقصى تأثير ممكن مع القيام في الوقت نفسه باستخدام الموارد المحدودة المتاحة أمثل استخدام. |
El objetivo global más importante es lograr una alta tasa nacional de empleo. | UN | والهدف الشامل الأهم هو تحقيق معدل عال للعمالة على الصعيد الوطني. |
El objetivo del programa es lograr que la población tenga oportunidades de comprender el motivo de la presencia de la UNPROFOR y el carácter de su despliegue. | UN | وكان تركيزه هو ضمان اعطاء الجمهور مجموعة من الفرص المختلفة لفهم السبب في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية وطبيعة وزعها. |
El objetivo de cualquier ejercicio de reforma y reestructuración es lograr unas Naciones Unidas fortalecidas que estén mejor equipadas a nivel institucional para desempeñar su mandato. | UN | والهدف من أي عملية إصلاح أو إعادة تشكيل هو إيجاد أمم متحدة أقوى، مهيأة تهيئة مؤسسية أفضل للوفاء بولايتها. |
El objetivo es lograr una ampliación que cuente con un apoyo general en lugar de una ampliación fragmentaria. | UN | والهدف هو التوصل إلى توسيع عريض القاعدة بدلا من التوسيع المجزأ. |
Sin embargo, la mejor forma de agradecerles es lograr que los responsables de esta conducta criminal reciban el castigo apropiado. | UN | بيد أن أفضل تعبير عن العرفان هو كفالة أن يتلقى المسؤولون عن هذا التصرف اﻹجرامي العقاب الذي يستحقون. |
El objetivo general de Women in Europe for a Common Future es lograr un futuro equitativo y sostenible. | UN | الهدف العام لمنظمة نساء في أوروبا من أجل مستقبل مشترك هو تحقيق مستقبل متكافئ ومستدام. |
El elemento común denominador es lograr consensos nacionales de paz y desarrollo. | UN | والقاسم المشترك هو تحقيق توافـــق آراء وطنــي فيمـا يتعلق بالسلم والتنمية. |
Su objetivo primordial es lograr eficacia y eficiencia mediante la descentralización y el fortalecimiento de la capacidad a nivel nacional. | UN | وهدفها الشامل هو تحقيق الفعالية والكفاءة من خلال تطبيق نظام اللامركزية وتعزيز القدرة على الصعيد القطري. |
Nuestro objetivo es lograr la creación de una zona de paz y cooperación en el Caribe. | UN | وهدفنا هو تحقيق إنشاء منطقة للسلم والتعاون في منطقة البحر الكاريبي. |
Nuestro objetivo es lograr un rápido crecimiento económico y atraer las inversiones extranjeras a Letonia. | UN | فهــدفنا هو تحقيق نمو اقتصادي سريع واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي الى لاتفيا. |
El objetivo es lograr la cobertura completa de todos los empleados. | UN | والهدف هو تحقيق تغطية كاملة لجميع الموظفين. |
Para los países en desarrollo, el principal desafío es lograr el desarrollo, para lo cual se requieren, entre otras cosas, crecimiento económico y condiciones externas favorables. | UN | وأهم تحد تواجهه البلدان النامية هو تحقيق التنمية الذي يتطلب، ضمن أمور أخرى، نموا اقتصاديا وظروفا خارجية مواتية. |
El objetivo es lograr una reducción absoluta de los recursos destinados a la administración. | UN | والهدف هو تحقيق خفض مطلق في الموارد المخصصة لﻹدارة. |
El objetivo fundamental de la reorientación del programa de información pública es lograr que se comunique más claramente la misión de la Organización y fortalecer el apoyo a ella. | UN | والهدف الرئيسي من إعادة توجيه برنامج اﻹعلام هو ضمان وضوح مهمة المنظمة على نحو أكبر وتعزيز الدعم لها. |
El desafío que tenemos ante nosotros es lograr un equilibrio adecuado a fin de asegurar que, a la vez que se salvan vidas humanas, no se pisotea la soberanía del Estado. | UN | والتحدي الذي أمامنا هو إيجاد توازن سليم كي نكفل مع إنقاذ حياة البشر ألا تداس سيادة الدول. |
El objetivo es lograr la implementación del modelo de atención a las víctimas de la violencia basada en género en el área Mam. | UN | والهدف من ذلك هو التوصل إلى تنفيذ نموذج العناية بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس في منطقة مام. |
El objetivo principal del mecanismo nacional es lograr que se incorpore una perspectiva de género en la labor de todos los departamentos. | UN | والهدف اﻷول للجهاز الوطني هو كفالة إدماج منظور نوع الجنس في جميع أعمال الوزارات. |
El objetivo supremo de Israel es lograr la paz y la seguridad. | UN | فالهدف الأسمى لإسرائيل يتمثل في تحقيق السلام والاستقرار. |
Ahora la prioridad para los somalíes y para la comunidad internacional es lograr que el proceso siga adelante. | UN | والأولوية الآن، لكل من الصوماليين والمجتمع الدولي، هي ضمان واستمرار هذه العملية وتقدمها. |
Por esa razón uno de los objetivos esenciales de la Conferencia de examen es lograr una adhesión verdaderamente universal al Tratado. | UN | ومن ثم فإن أحد الأهداف التي لا بد أن يحققها مؤتمر استعراض المعاهدة هو الوصول إلى التزام حقيقي وعالمي بالمعاهدة. |
En última instancia, nuestro objetivo a largo plazo es lograr una sociedad mundial próspera, pacífica, segura y estable. | UN | وفي النهاية، فإن هدفنا البعيد المدى هو الحصول على مجتمع عالمي مزدهر وسالم وآمن ومستقر. |
El reto que se nos presenta ahora es lograr la reintegración efectiva de los que regresan a sus hogares. | UN | فالتحدي القائم الآن هو التأكد من إعادة الإدماج الفعلي لمن يعودون إلى أوطانهم. |
La verdadera intención de los patrocinadores de la resolución es lograr un cambio de gobierno o un cambio de régimen en nuestro país. | UN | إن القصد الحقيقي لمقدمي القرار هو العمل على تغيير الحكم أو النظام في بلدنا. |
16. El objetivo de la campaña es lograr una amplia cobertura de los medios de comunicación a lo largo de todo el año 1995. | UN | ٦١ - والهدف من الحملة هو تأمين تغطية إعلامية واسعة النطاق على طول سنة ١٩٩٥. |
Para el Consejo de Seguridad es tanto más necesario disponer de esta herramienta teniendo en cuenta que su misión es lograr resultados en los plazos más breves posibles. | UN | ومن الضروي أن يتوفر مجلس اﻷمن على هذه اﻷداة لاسيما وأن مهمته هي التوصل الى نتيجة في أقرب اﻵجال. |
En todos estos planteamientos se supone que se supervisa la prestación de los servicios y su financiación y que el objetivo último es lograr la sostenibilidad. | UN | يفترض، في جميع هذه المخططات، أنه يتم رصد تقديم الخدمات وتمويلها وأن الهدف النهائي هو بلوغ الاستدامة. |
El objetivo final de la capacitación del personal es lograr el fortalecimiento institucional. | UN | 13 - الهدف الأقصى لتدريب الموظفين هو بناء المؤسسات. |