"es mi turno" - Translation from Spanish to Arabic

    • حان دوري
        
    • هو دوري
        
    • إنه دوري
        
    • انه دوري
        
    • هذا دوري
        
    • جاء دوري
        
    • أنه دوري
        
    • إنّه دوري
        
    • هو دورى
        
    • هو دورُي
        
    • ومن دوري
        
    • جاء دورى
        
    • انه دورى
        
    • أنّه دوري
        
    • وحان دوري
        
    es mi turno de tener mis manos alrededor del cuello de este pueblo. Open Subtitles أترى، لقد حان دوري أن تلتف يدي حول عنق هذه البلدة
    Pero ahora es mi turno de salir a este nuevo mundo por mi cuenta, sin protección, y descubrir qué puede ofrecer esta Tierra. Open Subtitles ولكن الآن حان دوري لتخرج إلى هذا العالم الجديد على بلدي، لا درع، واكتشاف ما يمكن أن تقدمه هذه الأرض.
    Sí, igual es mi turno de ir a llorar en el suelo del baño. Open Subtitles نعم، ربما هو دوري ل تذهب تبكي على أرضية الحمام الخاص بك.
    Pero, oye, por suerte para ti, es mi turno de la colada. Open Subtitles . لكن هذا من حظك ، إنه دوري لأفعل الغسيل
    Ahora es mi turno. Y seré mejor para él de lo que tú llegaste a ser. Open Subtitles انه دوري الآن ، وسأكون الأفضل له وافضل مما كنتِ
    A mi derecha, Tengo a Nora Walker oh, es ... es mi turno ok, um, hola soy Nora Walker soy ... soy una ama de casa de Pasadena uh, madre de .... de cinco ... y cocinera Open Subtitles إلى يميني ، نورا والكر هذا .. هذا دوري
    Su mamá sí pasa tiempo con Uds. Esta vez es mi turno. Open Subtitles أمكم دائماً ما تكون وحدها معكم، والآن جاء دوري
    Creo que es mi turno invitarte a mi casa. Open Subtitles تعلمين, أعتقد أنه دوري لدعوتكِ للمبيت في منزلي
    Creo que es mi turno de hacer una pregunta, ¿no? Open Subtitles اعتقد أنه حان دوري في إلقاء السؤال صحيح؟
    es mi turno de daros las gracias por ser un público excelente. Open Subtitles وقد حان دوري لشكركم على كونكم جمهور بروفة رائعاً.
    Tuviste tu oportunidad, ahora es mi turno. Open Subtitles عرضنا عليك الأمر وأخذت فرصتك الان حان دوري
    Está bien, ahora es mi turno. Ahora es mi turno. Ahora trae la pre temporada, trae la pre temporada. Open Subtitles ــ حسناً، حان دوري الآن ــ لا تتعب نفسك بالتدريب
    Los dos han contado historias. es mi turno. Open Subtitles كلاكما إكتفِوْا من قصصكما, الآن حان دوري
    ¿No es mi turno para hablar aún? Open Subtitles هَلْ هو دوري يَتكلّمُ لحد الآن؟
    Bueno, ahora es mi turno, y yo voy a penetrar dentro de su subconsciente con imágenes ocultas y sugestiones secretas para probar cómo de equivocado es Andy para ella y cómo yo voy a ser su caballero de armadura brillante. Open Subtitles ليتحكم بإيمي لتبقى منخطبة له حسناً ,والان هو دوري وسأتخلل الى عقلها الغير واعي
    Cardenal, ahora hago yo de ministro, es mi turno. Open Subtitles الكاردينال ، انظر سألعب الآن الوزير إنه دوري
    es mi turno de cuidar de la señora McCluskey, así que obviamente, he estado bebiendo. Open Subtitles رائع,انه دوري بالعناية بالسيدة مكلاسكي,لذا من الواضح انني كنت أشرب
    - Ahora es mi turno... - ¿Sabes qué significa "dejá vu"? Open Subtitles الآن هذا دوري - "هل تعرفين ما الذي تعنيه كلمة "شهدته -
    Por lo tanto, para ser exactos, es mi turno de hacerles una pregunta. Open Subtitles ولذلك، ولأكون دقيقاً... فقد جاء دوري لأطرح الأسئلة...
    - Creo que es mi turno. Pueden empezar sus preguntas cuando estén listos. Open Subtitles اعتقد أنه دوري بإمكانكم البدء بطرح أسألتكم متى استعددتم
    es mi turno para contar la mía, vale? Open Subtitles إنّه دوري لأخبركم بقصّتي ، حسناً؟
    Así que ahora es mi turno. Open Subtitles إذن هذا هو دورى.
    Ahora es mi turno tener sólo uno. Open Subtitles هو دورُي أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ فقط واحد.
    es mi turno. Open Subtitles ومن دوري.
    Ud. disparó su bala. Ahora es mi turno. Open Subtitles لقد أطلقت رصاصتك يا سترومبرج الآن جاء دورى
    es mi turno de decir la advertencia siniestra. Open Subtitles انه دورى ان اقول التحذير المشؤم ايها الابله
    Parece que es mi turno de salir del banco. Open Subtitles يبدو أنّه دوري لأرتجل عن المنصة
    - Tenemos un trato Ahora es mi turno Open Subtitles عقدنا صفقة وحان دوري الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more