"eso depende de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا يعتمد على
        
    • هذا عائد
        
    • هذا يعود
        
    • ذلك يعتمد على
        
    • هذا راجع
        
    • هذا مرهون
        
    • الأمر عائد
        
    • هذا يرجع
        
    • هذا يعتمد علي
        
    • هذا عائدٌ
        
    • هذا يتوقف على
        
    • الأمر يعود
        
    • الأمر عائدٌ
        
    • هذا منوطٌ
        
    • ان الامر متروك
        
    Bueno, Eso depende de unas cuantas cosas. TED حسناً، هذا يعتمد على مجموعة من العوامل.
    Eso depende de la fuerza de su adversario, señorita Francon. Open Subtitles هذا يعتمد على على مدة قوه خصمك، انسة فرانكون
    Yo dejaría el país, pero Eso depende de ti mientras no te veamos nunca más. Open Subtitles قد أترك البلدة لكن هذا عائد لك بالكامل طالما أننا لن نراك ثانيةَ
    Como mucho, como ya he dicho, podríamos referirnos al Consejo de Administración Fiduciaria pero, de hecho, Eso depende de los miembros del Comité. UN وفي أفضل اﻷحوال، كما سبق أن قلت، يمكننا اﻹشارة إلى مجلس الوصاية ولكن هذا يعود بالطبع إلى أعضاء اللجنة.
    La contestación a la primera pregunta debe ser que Eso depende de las Naciones Unidas. UN أين يتجه العالم؟ وإلى أين تمضي الأمم المتحدة؟ تجب الإجابة على السؤال الأول بأن ذلك يعتمد على الأمم المتحدة.
    Eso depende de lo quietecito que sepa estarse. Open Subtitles هذا يعتمد على المدة التى ستبعد يدك عنى فيها
    Bueno, Eso depende de lo que entienda por allanamiento. Open Subtitles هذا يعتمد على شعورك تجاه التعدي على ممتلكات الغير
    Creo que Eso depende de si usted es o no un Indio. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعتمد على ما إذا كنت هندياً أم لا
    Eso depende de a qué llames ser sucia. Open Subtitles انا اعتقد ان هذا يعتمد على تعريفك للالقذرة.
    - Eso depende de lo que creas que es seguro, pero sí. Bastante - Hombre. Open Subtitles هذا يعتمد على توقعك أنه آمن ولكنه آمن تقريبا
    Eso depende de lo mucho que te empiecen a odiar. Open Subtitles هذا يعتمد على مدى كرههم لكِ حتي يبدأوا في ذلك
    Bueno, me encantaría no estar en suspensión pero Eso depende de usted. Open Subtitles حسناً ، أنا لست سعيدة وأنا موقوفة ولكن هذا عائد لكِ
    Eso depende de los Servicios Sociales. Van a ponerse en contacto con usted. Open Subtitles هذا عائد إلى الخدمات الإجتماعية سيكونوا على إتصال بك.
    Por otra parte, no podríamos hacerlo porque Eso depende de los jueces y fiscales. UN ولا يمكننا أن نفعل ذلك بمفهوم آخر، لأنّ هذا يعود إلى القضاة والمدَّعين العامِّين.
    No obstasnte, Eso depende de que el UNIDIR reciba los recursos suficientes que le permitan realizar esa tarea de manera satisfactoria. UN ولكن ذلك يعتمد على تلقي المعهد موارد كافية للنجاح في أعماله.
    O puedes dejar morir al paciente, Eso depende de ti. Open Subtitles أو تترك المريض يموت هذا راجع إليك تماماً
    Bueno, Eso depende de si consideras hacer ping al GPS de tu teléfono como acoso. Open Subtitles هذا مرهون بما إذا كنتِ تعتبرين دس جهاز متموضع في هاتفك ترصّدًا.
    Eso depende de mí, cabrones. Open Subtitles هذا الأمر عائد لي ايها الحقير
    Eso depende de ustedes cuando ustedes ingresan a una sala. Porque eso determina qué y cómo escuchamos ciertas cosas. TED هذا يرجع لك، عندما تسير عبر حفرة. لأنه حينها يحدد ماذا وكيف ينبغي أن نسمع أشياء محددة.
    Eso depende de si me llamas para decirme dónde estás, para cazarte como a un perro rabioso. Open Subtitles هذا يعتمد علي إخباري بمكانك كي أتي وأطاردك مثل الأرنب والكلب.
    Creo que Eso depende de ti. Open Subtitles أعتقد بأن هذا عائدٌ إليك.
    Eso depende de lo lejos tú vayas por mí. Ya lo sabes. Open Subtitles . هذا يتوقف على مدى مُساعدتك ليّ أنت تعرف ذلك
    Supongo que Eso depende de él, ¿no? Open Subtitles أعتقد أن الأمر يعود له، أليس كذلك؟
    A algunos estudiantes les gusta llamarme "Sra. F", pero Eso depende de ti. Open Subtitles يفضل بعض الطلاب مناداتي بـ"السيدة (ف)." ولكن هذا الأمر عائدٌ إليك.
    Eso depende de las condiciones. Open Subtitles هذا منوطٌ بماهيّة الحال الراهن.
    Eso depende de ti. Open Subtitles ان الامر متروك لكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more