"eso es algo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا شيء
        
    • هذا أمر
        
    • ذلك شيء
        
    • وهذا شيء
        
    • هذا شئ
        
    • هذا شيئاً
        
    • هذا شىء
        
    • هذا شيءٌ
        
    • هذا أمرٌ
        
    • هذا هو الشيء
        
    • هذا امر
        
    • هذا شيئ
        
    • ذلك أمر
        
    • وهذا أمر
        
    • ذلك أمرٌ
        
    porque cuando entendemos como funcionan los cerebros, vamos a poder construir máquinas inteligentes, y creo que en general Eso es algo bueno, TED لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل,
    Bueno, "Monsieur", Eso es algo de lo que nunca fui acusado... ser civilizado. Open Subtitles حسنا، الآن، مونسير، هذا شيء لا أحد يتهمني ابدا لأكون متحضرا
    Y al parecer Eso es algo que lo que tengo que trabajar. Open Subtitles وعلى ما يبدو أن هذا شيء أنا بحاجة للعمل عليه.
    Eso es algo que los seres ascendidos que yo conozco, parecen haber comprendido muy claramente Open Subtitles مهما كانت القوة المقدمة كدليل هذا أمر تفهمه بوضوح المخلوقات الارتقائية التي أعرفها
    Eso es algo que, ciertamente, mi delegación no desearía que sucediera en absoluto en ningún momento de nuestra labor. UN وبالتأكيد ذلك شيء لا يريد وفد بلادي أن يحدث على الإطلاق في أي مرحلة من مراحل عملنا.
    Y Eso es algo que permite este medio: la experimentación es parte del propio formato. TED وهذا شيء تسمح به هذه الوسيلة القيام بالتجارب كان جزء من الأسلوب نفسه
    Están envenenando las mentes de nuestros niños pero Eso es algo especial. Open Subtitles سوف يقومون بتسميم عقول أطفالنا الصغار. ولكن هذا شئ ما.
    Bueno, Eso es algo por lo que recordarme. No quiero hablar contigo. Open Subtitles حسناً, هذا شيء لكي تتذكريني به. لا أريد التحدث معكِ.
    Adam está realmente metido en el compromiso pero Eso es algo bueno, ¿no? Open Subtitles آدام هوا رجل يحب الخطوبة ولكن هذا شيء جيد صحيح ؟
    Pero nos damos cuenta de que Eso es algo que el Gobierno no puede hacer por sí solo. UN ولكننا ندرك أيضا أن هذا شيء لا يمكن أن تقوم به الحكومات وحدها.
    Eso es algo maravilloso, de lo cual nos sentimos orgullosos. UN هذا شيء عظيم، نفتخر به ونعتبر أنه يمكن أن يكون بداية للتغيير.
    Eso es algo que los países más pequeños no pueden permitirse el lujo de perder. UN هذا شيء لا تتحمل البلدان الأصغر أن تفقده.
    Así que Eso es algo que tienen en común las mujeres y los hombres. Somos ambos víctimas de la violencia de los hombres. TED اذاً هذا شيء مشترك بين كل من النساء والرجال على حد سواء. كلينا ضحايا لعنف الرجال.
    Eso es algo que debemos tener en mente. No podemos tratar con situaciones así. TED هذا شيء يجب أن يأخذ في عين الاعتبار. لا يمكننا التعامل مع مثل هذه الحالات
    Quizás Eso es algo con lo que me podrías ayudar cuando esto termine. Open Subtitles ربما هذا أمر يمكنك أن تساعديني به عندما ينتهي كل هذا
    Obviamente, no todo salió según el plan, pero Eso es algo diferente. TED وبالطبع، فليست كل الأمور تسير وفق المخطط، لكن هذا أمر مختلف.
    Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington. UN ذلك شيء ما يمكنني أن أكون مستعدا لإحالته إلى واشنطن.
    Pero estás en A.A. Eso es algo que nunca me habías dicho. Open Subtitles ولكنك في مجموعة لمدمني الكحول وهذا شيء لم تخبرني به
    Bueno, Eso es algo que simplemente sé por ser hombre de mundo. Open Subtitles حسناً , هذا شئ أعرفه نظراً لكونى رجل فى العالم
    Vaya, Eso es algo que no me habrías dicho diez años atrás. Open Subtitles هذا شيئاً لم تكن ستقوله لى منذ 10 سنوات ماضية
    La elección de Abraham Lincoln dividió a este país en dos. Eso es algo que no hemos acabado. Open Subtitles و انتخاب ابراهام لينكون، قسم هذه البلد لقسمين و هذا شىء مازلنا لم ننتهى منه
    Bueno, Eso es algo que tu padre y yo no hemos... discutido aún, pero... Open Subtitles حسنٌ، هذا شيءٌ في الواقع لم نتحدث ...عنه أنا وأبوك بعد، لكن
    WH: Bueno, Eso es algo que usted debería preguntarle al gobierno. Son las preguntas que hago yo también. TED و.هـ: هذا أمرٌ عليك أن تسألي عنه الإدارة،
    Eso es algo que este equipo necesitaba desde hacía mucho tiempo. Open Subtitles هذا هو الشيء الذي يفتقده الفريق منذ وقت طويل
    June, no te conté lo del armario, y Eso es algo muy gordo para ocultarselo a alguien. Open Subtitles جون , انا لم أخبرك عن الخزانة و هذا امر كبير لأخفائه عن شخص
    ocurre que actualmente me gano la vida en la TV, así que para mí Eso es algo bueno. TED اليوم .. أنا أكسب قوت يومي من التلفاز فبالنسبة لي ، هذا شيئ جيد .
    Eso es algo que la resolución deplora, pero permítaseme decir a la Asamblea que Israel deplora lo que está escrito en esa resolución. UN ذلك أمر شجبه القرار؛ ولكن اسمحوا لي بأن أخبر الجمعية بأن إسرائيل تشجب ما هو وارد في القرار.
    Eso es algo que hemos estado esperando durante algún tiempo, por lo que esperamos trabajar con ustedes en el cumplimiento de sus tareas. UN وهذا أمر كنا ننتظره لبعض الوقت ولذلك فإننا نتطلع إلى العمل معكم في مساعيكم.
    Eso es algo enfermo. ¿Por que me dirías algo así? Open Subtitles ذلك أمرٌ يُسبب تحطماً نفسياً. لمَ تُخبروني جميعاً شيئاً من هذا القبيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more