"eso es todo lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا كل ما
        
    • هذا هو كل ما
        
    • ذلك كل ما
        
    • هذا كلّ ما
        
    • وهذا كل ما
        
    • ذلك كلّ ما
        
    • أهذا كل ما
        
    • هذا كُل ما
        
    • هذا كا ما
        
    • هذا جل ما
        
    • هذا هو كل شيء
        
    • ذلك هو كل
        
    • ذلك كُلّ شيءُ
        
    • ذلك كُلّ ما
        
    • أهذا كلّ ما
        
    Eso es todo lo que quería saber. Esta pelea no era necesaria. Open Subtitles هذا كل ما اردت معرفته، لم يكن هذا القتال ضرورياً
    - Sólo faltan unas horas, Cooper, Eso es todo lo que hay. Open Subtitles انها بضع ساعات يا كوبر هذا كل ما في الأمر
    Eso es todo lo que puedo decir... no has mostrado síntomas de stress o fatiga acompañan este tipo alucinaciones. Open Subtitles هذا كل ما يمكنني قوله بالتأكيد لا تظهر عليك أي علامات بالتوتر التي تصاحب الهلاوس عادة
    Porque Eso es todo lo que hay. Lo que hacemos. Ahora, hoy. Open Subtitles لأن هذا هو كل ما هنالك ماذا نفعل, الآن, اليوم
    ¡Sí, pero Eso es todo lo que necesitamos! Open Subtitles وستعود للتركيز على خلايا الدكتور ويير نعم لكن ذلك كل ما نحتاجه
    Eso es todo lo que sabía. No estaba en el negocio. Lo mantuvimos al margen. Open Subtitles هذا كلّ ما كان يعرفه، لم يكن يتعاطى معنا من الداخل، أبقيناه خارجاً
    Me dijo algo acerca de mudarse con su novio o algo así, pero, Eso es todo lo que sé. Open Subtitles أعني، ذكرت شيئاً بخصوص انتقالها للعيش مع عشيقها أو ما شابه، لكن هذا كل ما أعرف
    - Quiero decir, haré lo que pueda. - Eso es todo lo que pido. Open Subtitles ـ أعني أنني سأبذل ما في وسعي ـ هذا كل ما أطلبه
    Se lo feliz que te hace Eso es todo lo que me importa Open Subtitles أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى
    Eso es todo lo que recuerdo. No recuerdo como abandoné la habitación. Open Subtitles هذا كل ما أتذكر , لا أتذكر حتى ترك الغرفة
    Eso es todo lo que necesitas pensar, por que solamente de esto se trata. Open Subtitles مباشرة. هذا كل ما لديك للتفكير ، لان هذه ليست لأكثر مجموعات.
    Tan sólo tenemos que mirar hacia delante. Eso es todo lo que estoy diciendo. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نمضي قدمًا هذا كل ما أقوله
    ¿Crees que tal vez Eso es todo lo que siempre quiso para ti, también? Open Subtitles تعتقدين انه رُبما هذا كل ما ارادته هي منّك ايضاً ؟ ؟
    Eso es todo lo que sabemos en este momento Los mantendremos informados. Open Subtitles هذا كل ما نعرفه الآن سوف أبقيك على اطلاع بالمستجدات.
    Acabo de comprar cinco galones de helado y ¿eso es todo lo que tienes? Open Subtitles لقد أشتريتُ لك 5 غالونات من المثلجات و هذا كل ما لديك؟
    No nos vemos hace días, ¿y Eso es todo lo que me dices? Open Subtitles لقد افترقنا لعدة أيام و هذا كل ما يمكنني الحصول عليه؟
    Pero sólo por cinco segundos. Eso es todo lo que le permitiría. Open Subtitles و لكن لخمس ثوانٍ فقط هذا هو كل ما سأمنحه
    Eso es todo lo que hariamos, solo reir, reir y reir. Open Subtitles كان ذلك كل ما كنا نفعله كنا فقط نضحك ونضحك ونضحك
    Tiene lo que necesitaba. Eso es todo lo que puedo hacer por ahora. Open Subtitles جلبتُ لك ما تريد، هذا كلّ ما بوسعي فعله لك الآن
    Eso es todo lo que conseguí en las últimas consultas. UN وهذا كل ما حصلت عليه في المشاورات السابقة.
    Eso es todo lo que recuerdo, mamá, pero, si hay algo más, se lo contaré. Open Subtitles ذلك كلّ ما أتذكّره، لكن إن تذكّرت أيّ شيء، سأبلغكِ بذلك.
    Por favor, abogado. ¿Eso es todo lo que tiene? ¿En serio? Open Subtitles هيا ايها المستشار أهذا كل ما لديك , حقا ؟
    Vosotros dos disteis una patada a una puerta y quitásteis la bolsa de mi cabeza y Eso es todo lo que recuerdo. Open Subtitles أنتما الإثنين فتحتم الباب و أزلتم الغطاء من علي رأسي, هذا كُل ما أتذكره.
    Eso es todo lo que quiero saber. Open Subtitles هذا كا ما أريد أن أعرفه.
    Eso es todo lo que tengo, pero el ser joven es suficiente para beber. Open Subtitles هذا جل ما أملكه ولكن الشباب يكفي لاحتساء المشروب
    Eso es todo lo que sé. Fin de la historia. Open Subtitles هذا هو كل شيء وأنا أعلم ، هذا هو المكان وينتهي في نهاية القصة.
    Si Eso es todo lo que podemos conseguir en las actuales circunstancias, aceptemos la situación y reconozcamos el hecho de manera constructiva. UN فإذا كان ذلك هو كل ما نستطيع تحقيقه في الظروف الراهنة، دعونا إذن، نقبل هذا الوضع ونعترف بشكل بناء بذلك الواقع.
    Eso es todo lo que tiene Open Subtitles ذلك كُلّ شيءُ الذي لَهُ
    ¿Eso es todo lo que tienes, tío? Open Subtitles ذلك كُلّ ما لديّك، أيّها العجوز؟
    ¿Eso es todo lo que tenían antes de destrozar una obra maestra? Open Subtitles أهذا كلّ ما بنيت عليه نظريّتك قبل تدميرك تحفة فنية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more