"espantoso" - Translation from Spanish to Arabic

    • فظيع
        
    • مخيف
        
    • مروع
        
    • مرعب
        
    • فظيعة
        
    • المخيف
        
    • مريع
        
    • قبيح
        
    • شنيع
        
    • فظيعاً
        
    • مروعة
        
    • مخيفاً
        
    • مخيفة
        
    • بشع
        
    • بشعة
        
    Mira, lo que hizo este degenerado es algo espantoso... pero esto es sólo carne podrida. Open Subtitles النظرة، هو شيء مروّع فظيع بِأَنَّ هذا عَمِلَ، لكن هذا فقط يُعفّنُ لحماً.
    espantoso, para serte franco. Open Subtitles بصراحة.. فظيع. لو كنت مكانك لما تجشّمت عناء المحاولة.
    Pero fue víctima de un hechizo espantoso... que sólo se podía romper con el primer beso de amor." Open Subtitles ولكن كانت عليها لعنة من نوع مخيف لا يمكن طردها منها إلا بقبلة من حبيبها
    El astillero era ruidoso, peligroso, altamente tóxico, con un registro de salud y seguridad espantoso. TED كان حوض بناء السفن مزعجا وخطيرا وشديد السمية، مع سجل صحة وسلامة مروع.
    Me he enfrentado directamente a estos lugares y cruzar un océano de hielo fundido es, sin duda, lo más espantoso que me ha pasado. TED لقد واجهتُ هذه الأماكن وجهاً لوجه، وأن تمشي على محيط جليدي آخذ بالذوبان هو بلا شك أكثر شيء مرعب حصل لي على الإطلاق.
    Las víctimas se enfrentan a condiciones atroces y sufren un trato espantoso. UN ويواجه الضحايا ظروفا فظيعة ويعانون من معاملة مثيرة للجزع.
    Y se les permite ver solo un episodio de algo espantoso mientras comen. Open Subtitles ومسموح لكم بمشاهدة حلقه واحده من الاشياء المخيف اثناء اكلكم لها
    El desafío de la epidemia del SIDA es espantoso por su brutalidad y envergadura. UN إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه.
    Si se apodera de ti sin darte cuenta, te convierte en algo espantoso. Open Subtitles يمكنه أن يقودك لحتفك قبل أن تردك ذلك و يحولنا إلى شيء قبيح
    Le será difícil, el camino es espantoso. Open Subtitles لن يكون سهلا إيجاد سيارة اجرة فإن الطريق فظيع
    Es un sitio espantoso para descansar. Te llevaremos a... Open Subtitles يبدو هذا كمكان فظيع للاسترخاء، سنوصلكإلى..
    Hay un ruido espantoso, que sale de una caja diabólica debajo de la ventana. Open Subtitles هنا صوت فظيع ياتي من الصندوق الشيطاني تحت النافذة
    Estaba esperando que ya hubiese hecho la transición de espantoso a sexy. Open Subtitles . كنت أتمناه الإنتقال من شخص مخيف إلى شخص مثير
    Bueno, es malvado, espantoso como el demonio, pero no creo que sea el diablo. Open Subtitles حسنا، هو شرير، و مخيف جدا لكني لا أظن أنه هو الشيطان
    Es espantoso cuando nos damos cuenta de que nuestros padres no son perfectos. Open Subtitles انه لشي مخيف عندما نكتشف ان أبائنا لَيسوا مثاليينَ
    En muchos de los conflictos que figuran en el orden del día del Consejo, el uso de la violencia sexual como arma de guerra es tan espantoso como sistemático. UN فاستعمال العنف الجنسي سلاحا في الحرب، في العديد من الصراعات المدرجة في جدول أعمال المجلس، أمر مروع كما أنه منهجي.
    ¿Crees que ser nazi es tan espantoso? Open Subtitles حسنا , هل تعتقدين ان الانتماء للنازيه شئ مرعب الى هذا الحد ؟
    Es mucho compromiso para un espantoso guión. Open Subtitles ياله من إلتزام تجاه كتابة فظيعة
    y por qué quieren que sean lo más confiables posible, cómo una guía hacia el mundo real que es maravilloso pero también espantoso. TED أنت بحاجة لتكون الأفكار يمكن الإعتماد عليها قدر الإمكان، كدليل للعالم المخيف ولكن الجميل أيضا الذي يحيط بنا.
    Solo quería que supieran cómo se siente tener un día totalmente horrible y espantoso. Open Subtitles أردتكم أن تعرفوا كيف يبدو عليه الحال لو واجهتم يوم مريع وفظيع جداً
    Así que todo lo que sabía era que ahí estaba ese monstruo tan espantoso que si la mirabas los ojos te paralizaba y te convertías en piedra. Open Subtitles لذا جل ما كان يعلمه أنه هناك وحش قبيح إذا وقعت عيناك عليه ستتجمد وتتحوّل إلى حجارة.
    Siempre que llego tarde me imaginas tirado muerto en un espantoso accidente. Open Subtitles في كُل مرة أتأخر خمسة دقائق، تريني مُلقى ميتاً في الطريق وأنا مهشم بسب حادث شنيع.
    Quizá cometí un error horrible, espantoso. Open Subtitles إن لدينا شيء ما، إدي ربما أكون ارتكبت خطأً فظيعاً
    Y, sin embargo , de alguna manera , incluso en este tiempo espantoso , llegó ronda todos los rincones sin que se caiga de una vez. Open Subtitles وحتى الآن, بطريقة أو بأخرى, حتى في هذا الطقس مروعة, انها حصلت على جولة جميع الزوايا مرة واحدة من دون ان تتحطم.
    El ambiente en el hogar se describió como espantoso y aterrador, y el acusado infligía a su familia el trato que le parecía oportuno. UN ووُصف الجو المنزلي بأنه كان مخيفاً ومرعباً، وتصرّف المتهم مع أفراد أسرته كما كان يحلو له.
    Hijo, ¿te refieres a una camioneta monstruoso y espantoso? Open Subtitles بني , هذه الشاحنة , ضخمة , مخيفة , عملاقة؟ نعم , أعتقد ذلك
    El de la izquierda es bastante espantoso. TED والمجسم الذي الى اليسار بشع جدا.
    Acerca de esta última cuestión, la misión señaló que, si bien los niños en general sufrían un trato espantoso, la situación de las niñas era aún peor. UN وذكرت البعثة أنه إذا كانت معاملة الأطفال بشعة بوجه عام فإن حالة الفتيات الصغيرات أبشع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more