"esperanza de vida de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمر المتوقع
        
    • الأجل المتوقع
        
    • بين العمر
        
    • والعمر المتوقع
        
    • عمرهن المتوقع
        
    • عمر متوقع
        
    • توقع الحياة
        
    • فترة حياة
        
    • بلغ العمر
        
    • العمر المرتقب
        
    • العمر بين
        
    • يصل العمر
        
    • ومتوسط عمر
        
    Estas cifras superan en mucho la esperanza de vida de la mayoría de los países del Asia meridional. UN ويتجاوز ذلك بقدر كبير العمر المتوقع الذي تم تسجيله في معظم بلدان جنوب آسيا اﻷخرى.
    En cambio, durante el mismo período, la esperanza de vida de las mujeres ha aumentado de 73,4 a 73,6 años. UN وعلى العكس من ذلك زاد العمر المتوقع لﻹناث من ٧٣,٤ سنة إلى ٧٣,٦ سنة خلال نفس الفترة.
    En cambio, durante el mismo período, la esperanza de vida de las mujeres ha aumentado de 73,4 a 73,6 años. UN وعلى العكس من ذلك زاد العمر المتوقع لﻹناث من ٧٣,٤ سنة إلى ٧٣,٦ سنة خلال نفس الفترة.
    La esperanza de vida de las mujeres negras disminuyó de 74,8 a 74,7, y la de las mujeres blancas, de 80,0 a 79,9. UN وفيما يتعلق بالسود من الإناث، نقص العمر المتوقع من 74.8 إلى 74.7 سنة وللإناث البيض من 80 إلى 79.9 سنة.
    En las zonas rurales, la esperanza de vida de la mujer era 3,2 años inferior a la de las mujeres residentes en zonas urbanas. UN وكان العمر المتوقع للمرأة في المناطق الريفية أقل بـ 3.2 من السنين من ذلك للمرأة التي تعيش في المناطق الحضرية.
    Creo que la esperanza de vida de la gente es bastante buena. Open Subtitles أعتقد أن الموت في متوسط العمر المتوقع هو أمر جيد
    Los pinos tienen una esperanza de vida de más de 5.000 años. Open Subtitles أشجار الصنوبر متوسط العمر المتوقع لها أكثر من 5000 سنة
    También se pidió información acerca de la tasa de mortalidad infantil y de la esperanza de vida de los miembros de las comunidades indígenas en comparación con las del resto de la población. UN وطلبت أيضا معلومات عن معدل وفيات الرضع وعن العمر المتوقع ﻷفراد جماعات السكان اﻷصليين مقارنة ببقية السكان.
    Se formularon preguntas sobre el grado en que el problema de la violencia contra la mujer contribuía a reducir la esperanza de vida de las mujeres. UN وطرحت أسئلة حول مدى تأثير مشكلة العنف ضد المرأة في متوسط العمر المتوقع للنساء.
    Únicamente en Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes se ha ampliado en forma significativa la brecha entre la esperanza de vida de hombres y mujeres. UN ولم تتسع الفجوة في العمر المتوقع بين اﻹناث والذكور اتساعا كبيرا إلا في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    La esperanza de vida de los nacidos vivos en 1990 era de 71,7 años, siendo de 69,1 para los hombres y de 74,3 para las mujeres. UN وكان معدل العمر المتوقع للمواليد اﻷحياء في عام ٠٩٩١ هو ٧,١٧ سنة للرجال ١,٩٦ سنة وللنساء ٣,٤٧ سنة.
    Por ejemplo, la esperanza de vida de los blancos es de 76 años, pero la de los afroamericanos sólo de 69,2, y únicamente de 64,8 en el caso de los hombres afroamericanos. UN فعلى سبيل المثال يبلغ متوسط العمر المتوقع للبيض ٦٧ سنة، ولكنه لﻷفارقة اﻷمريكيين ٢,٩٦ فقط و٨,٤٦ فقط للرجال منهم.
    Aumentó de manera apreciable la esperanza de vida de la mujer. UN وازداد متوسط العمر المتوقع للمرأة على نحو لا بأس به.
    La esperanza de vida de la mujer ha aumentado de 54 años en 1985 a 57 años en 1994. UN وارتفع متوسط العمر المتوقع للمرأة من ٥٤ سنة في عام ١٩٨٥ إلى ٥٧ سنة في عام ١٩٩٤.
    Las mujeres tenían una esperanza de vida de 77,6 años y la mortalidad infantil había disminuido de manera sostenida. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٧٧,٦ عاما، وقد تدنى معدل الوفيات الرضع بشكل مطرد.
    Aumentó de manera apreciable la esperanza de vida de la mujer. UN وازداد متوسط العمر المتوقع للمرأة على نحو لا بأس به.
    La esperanza de vida de la mujer ha aumentado de 54 años en 1985 a 57 años en 1994. UN وارتفع متوسط العمر المتوقع للمرأة من ٥٤ سنة في عام ١٩٨٥ إلى ٥٧ سنة في عام ١٩٩٤.
    Como consecuencia de ello, la esperanza de vida de la mujer es de 10 años más que la del hombre. UN ونتيجة لذلك، فإن العمر المتوقع للنساء يزيد ١٠ سنوات عن مثيله للرجال.
    En 1990 la esperanza de vida de las mujeres se cifraba en 66,4 años, 3,6 años más que en el caso de los hombres. UN وفي عام 1990، كان الأجل المتوقع بالنسبة للمرأة هو 66.4 سنة، أي أطول بمقدار 3.6 سنة عن الأجل المتوقع للرجل.
    Mujeres Diferencia entre la esperanza de vida de hombres y mujeres al nacer UN الفرق بين العمر المتوقع للإناث والذكور عند الولادة
    La esperanza de vida de la mujer es menor que la del hombre en casi un año. UN والعمر المتوقع للمرأة أقل من العمر المتوقع للرجل بعام تقريبا.
    Las mujeres viven por lo general más que los varones, siendo su esperanza de vida de 79,4 años, en comparación con 73,9 años la de los hombres. UN ومالت النساء إلى العيش عمراً أطول من الرجال، فبلغ عمرهن المتوقع 79.4 سنة مقارنة بنسبة 73.9 سنة للرجال.
    Este programa trata de mejorar la calidad de vida y la esperanza de vida de las personas contaminadas. UN وهذا البرنامج يسعى أيضا إلى تحسين نوعية حياة المصابين وإطالة ما لهم من عمر متوقع.
    La esperanza de vida de las mujeres paso de 70,1 años en 1995 a 72,5 años en 2003. UN وارتفع توقع الحياة بالنسبة للإناث من 70.1 سنة في عام 1995 إلى 72.5 في عام 2003.
    Sabes, puedes ver los nombres y su esperanza de vida de la gente pero no puedes ver la esperanza de vida de una persona que tenga el cuaderno Open Subtitles كما تعلم ، تستطيع رؤية الناس وفترة حياتهم الباقية لكنك لا تستطيع رؤية فترة حياة من يملك المذكرة
    En el año 2000 la esperanza de vida de las mujeres era de 82,1 años y de los hombres de 75,3. UN وفي عام 2001، بلغ العمر المتوقع للمرأة 82.1 سنة والعمر المتوقع للرجل 75.3 سنة.
    La esperanza de vida de las mujeres es notoriamente más elevada que la de los hombres: la esperanza de vida de las niñas recién nacidas es de 79,7 años, y la de los recién nacidos de 73,3 años. UN ومتوسط العمر المرتقب لدى النساء أعلى بوضوح منه لدى الرجال: فيبلغ متوسط العمر المرتقب لدى المواليد الجدد من اﻹناث ٧,٩٧ سنة، في حين لا يبلغ لدى المواليد الجدد من الذكور سوى ٣,٣٧.
    11. Como consecuencia de la disponibilidad de servicios sanitarios gratuitos y de su extensa utilización, la esperanza de vida de los habitantes de Sri Lanka ha pasado de 42,8 años en 1946 a 71 años en 1989. UN الكل صفر-٤١ ١١- ونظرا لتوفر الخدمات الصحية المجانية والاستفادة منها على نطاق واسع ارتفع متوسط العمر بين السريلانكيين من ٨,٢٤ سنة في ٦٤٩١ الى ١٧ سنة في ٩٨٩١.
    En los centros urbanos la esperanza de vida de la mujer es de 74 años, y de 67 la del hombre. UN وفي المراكز الحضرية، يصل العمر المتوقع للنساء إلى 74 سنة بالمقارنة بـ 67 سنة فيما يتعلق بالرجال.
    esperanza de vida de la mujer al nacer y promedio de edad al contraer matrimonio por primera vez UN العمر المتوقع عند الميلاد ومتوسط عمر الزواج الأول للمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more