- No esperaría que les gustase. - Les pareció una idea magnífica. | Open Subtitles | لم أتوقع منهم أن تعجبهم الفكره بالعكس فقد أعجبتهم الفكره |
Le drené los pulmones, pero con un ahogamiento en una piscina, yo esperaría encontrar cloro. | Open Subtitles | لقد استنزفت الرئتين، ولكن مع الغرق في حمام سباحة أتوقع أن تجد الكلور. |
Te lo dije cuando te casaste, que te esperaría hasta que te divorciaras. | Open Subtitles | ألم نتحدث عن زواجك ؟ انى سأنتظر حتى تحصل على طلاقك |
Pero así como un adulto razonable y bien informado no esperaría que todas sus ideas fueran implementadas, tampoco un niño de 9 años. | TED | ولكن تمامًا كما لا تتوقع امرأة بالغة عاقلة ومطلعة أن تُطبَّق كافة أفكارها، فابنة التسع سنوات لا تتوقع ذلك أيضًا. |
La Junta esperaría normalmente que los estados financieros constituyesen el medio para la rendición de cuentas. | UN | والمجلس يتوقع في اﻷحوال العادية أن توفر البيانات المالية الوسيلة للمساءلة. |
Bueno, no esperaría que un imbécil como tú... supiera de unas leyendas, como nosotros. | Open Subtitles | حسناً, لم اتوقع ذلك من شخص غبيّ مثلك أن يعلم بأسطورة مثلنا. |
Dijo que esperaría unos minutos y luego le dejaría una nota, pero no le he oído marchar, señor. | Open Subtitles | قال أنه سينتظر لدقائق قليلة ثم سيترك ملاحظة لكنني لم أسمعه وهو يغادر يا سيدي |
Entonces, como un recién graduado de arquitectura, esperaría ganar unas 24 000 libras, | TED | اذاً، كخريج معمار في أسفل الدرجات، قد أتوقع لأكسب أربعة وعشرين ألف جنيه. |
Podría darles un examen final de Álgebra II, y esperaría que no más de un 25% lo aprobara. | TED | يمكنني أن أعطيكم يا شباب اختبار نهائي لجبر ٢ ولن أتوقع أكثر من نسبة نجاح ٢٥٪ |
Casi esperaría que el Sr. Wilson estuviera en la bodega durmiendo... | Open Subtitles | حتى أنني أكاد أتوقع أن يكون السيد ويلسون نائماً في غرفة البضائع |
Pero claro, no esperaría que un viejo guerrero indio como usted estuviese de acuerdo conmigo. | Open Subtitles | ولكن ، في الواقع أنا لا أتوقع مقاتل هندي كبير السن مثلك أن يتفق يعي |
No esperaría volver a ver la Estatua de la Libertad si lo hiciera, ¿no? | Open Subtitles | لا أتوقع أن أرى تمثال الحرية مرة أخرى إذا فعلت هذا. |
Si tienes algo que decir... esperaría que me lo presentaras a mí primero. | Open Subtitles | إذا كنت تريد قول شيء أتوقع أن تقوله لي أولاً |
Te dije que esperaría, pero no he podido. ¿Qué puedo decirte? | Open Subtitles | أخبرتك أني سأنتظر لكن لم استطيع ، ماذا سأقول؟ |
Si tuviera algo que decir, esperaría hasta después del acto. | Open Subtitles | وإذا احتجت أن أقول شيء سأنتظر في الوقت المحدد |
Uno no esperaría que un macho tan agresivo fuese un padre cariñoso. | Open Subtitles | قد لا تتوقع أن تصبح هذه الذكور العدوانية آباءً مُهتمّة |
Las Naciones Unidas es el último lugar en que uno esperaría oír acusaciones de discriminación por razón de raza. | UN | واﻷمم المتحدة هي آخر مكان يتوقع فيه اﻹنسان أن يسمع ادعاءات بالتمييز على أساس العنصر. |
No esperaría que se comunicaran con Ud. pronto para darle solución. | Open Subtitles | ولا اتوقع ان يقدم اليك احد ويحل هذه المساله بسرعه |
El Fiscal General también informó al Grupo de que su Oficina esperaría la publicación del informe final para tomar una decisión definitiva. | UN | وأبلغ المدعي العام الفريق كذلك أن مكتبه سينتظر نشر التقرير النهائي للفريق قبل أن يتخذ قراره النهائي. روانــــدا |
Bueno, yo no esperaría tanto tiempo. | Open Subtitles | و لكن ليس حتى يومين على الأغلب حسنا ,ما كنت لأنتظر هكذا كثيراً |
No es lo que esperaría de alguien que irá a Stanford. | Open Subtitles | لا,هذا ليس ما أتوقعه من شخص سوف يعلو شأنه هنا |
esperaría eso de un amigo, cuyo padre fue el mejor ganadero de por estos lares. | Open Subtitles | لم أكن لأتوقع هذا من شخصٍ كان والده راعي مواشي في هذه النواحي |
Por esta razón, para responder a las recomendaciones mencionadas en el párrafo 89 infra, Colombia esperaría hasta que tuviera el resultado del examen de ese proyecto de ley. | UN | لذلك، ستنتظر كولومبيا في نتيجة مشروع القانون الذي تجري مناقشته قبل تقديم ردّ على التوصيات الواردة في الفقرة 89 أدناه. |
Y yo esperaría, Su Señoría, que la corte modere su compasión con el pragmatismo... y el control de la legislación. | Open Subtitles | و سآمل يا حضرة القاضي أن المحكمة تخلط تعاطفها... بالعملية و السيطرة على القانون. |
Así que uno esperaría que la carne estuviera allí, ¿cierto? | Open Subtitles | لذا أنت تتوقّع اللحم لكي يكون هناك، حقّ؟ |
- Oh, yo esperaría. - No hay prisa, no hay prisa. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لانتظرت - لاداع للعجلة - |
Te lo digo, mi abuelo esperaría que yo sepa qué hacer. | Open Subtitles | دعني أخبركَ أن جدي سيتوقع مني أن أعرف ما أفعلهُ |
esperaría que la KGB celebrara si Silicon Valley hubiera sido destruído. | Open Subtitles | كنت سأتوقع أن الكي جي بي ستحتفل إذا دُمر وادي السيلكون |